Всхрапываю, когда Тамара вдруг хватает меня за плечо и одним мощным рывком доволакивает мое тело до другого конца лестницы. Силой ее порыва даже удалось оторвать от меня мелкого упыреныша. Тот, насупившись, остается на месте и накрепко вцепляется в перила.
‒ Эй, полегче. Оторвешь дорогое от дешевого, ‒ бурчу я, спихивая с плеча руку Тамары.
‒ Мама родненькая, ‒ в ответ принимается она причитать и вдобавок вдруг бросается меня обнимать. — Что же этот ужас небесный с тобой сотворил?! Это ж как в голову-то пришло?! Он что… тебя… пока ты в коме… у-у… Это же… криминал!
‒ А я о чем? — охотно соглашаюсь и из солидарности даже дарю ей ответные объятия. — Только Тео ни в какую не дает мне его засудить.
Заприметив, что Тамара вот-вот готова впасть в еще большую истерику, чем та, что ранее устраивала я, пресекаю попытку и сбивчиво объясняю то, что рассказывали проклятые прихлебатели Виви, но не упоминая при этом признание меня мертвой и присваивание моему телу инвентарного номера. Одно дело — самой в шутку называть себя «дохлой» и «мертвецом» при Тамаре, другое — по-настоящему им быть. Думаю, такого откровения она не переживет. Ей достаточно знать, что я все это время была в коме. Долгий сон. И только.
Чуть успокоившись, Тамара тоже переходит на шепот:
‒ Зачем Вацлаву подсаживать в тебя эмбрионы и варганить совместных детей, если на его холостяцкую красивость облизываются сотни отменных девиц Иммора?
‒ Нашла о чем спросить. — Пожимаю плечами. Прекрасно, настал тот миг, когда я могу обсуждать этот вздор спокойно. — Сносного ответа не сумел сформулировать даже башка-мужик Тео. Мое предположение: Вацлав — псих. Его бы запереть, а не к империям подпускать. Сечешь?
‒ Секу, ‒ растеряно повторяет за мной Тамара. — А ты сама-то… в норме?
‒ Нет. Но кто ж об этом заботится? Расслабься. Свое, мягко говоря, недовольство я уже выразила Виви. Но если ты желаешь ради меня опустить на его голову люстру, мешать не стану.
‒ Наверное, с люстрой не получится. — Тамара, скуксившись, лезет ко мне нежиться. Раньше она всегда так делала, когда жаждала почувствовать некую безопасность. Просто утыкалась носом мне в плечо и о чем-то тихонечко ворчала. В настоящее время такое провернуть получилось с трудом. Она стала выше меня, но все равно согнулась, чтобы ткнуться в плечо шмыгающим носом. — Я не в том положении, чтобы… хнык… критиковать поступки Вацлава… хнык…
‒ Угу, ‒ бесстрастно соглашаюсь я, поглаживая ее по волосам.
Улавливаю блеск глаз Эли, наблюдающего за нами с другой стороны лестницы. Может, цвет глаз он и стащил у меня, но пламя в них бьется отнюдь не человеческое.
‒ Но малышок такой краси-и-и-ивенький, ‒ сипит мне в плечо Тамара. — А старшенький тоже та-а-акой коте-е-еночек?
Сказала бы я, какой Лирис. Ох, как сказала бы. Оба с этими их гордыми «Я Люминэ». Однако поберегу душевную организацию моей подруги. Паразиты ведь тоже бывают милыми.
ГЛАВА 33. АМБИЦИИ ИСКАЖЕННОЙ ГРАНИ
Большущий бутерброд за счет работы мощной челюсти законника исчезает в считанные секунды. Тео, отбросив деликатность, смачно облизывается и по-свойски пихает локтем сидящую рядом пунцовую Тамару.
‒ Передай-ка мне вон тот бутерброд, девочка. И, смотри, ни одну колбаску не потеряй.
‒ Я приготовлю вам еще, если желаете, ‒ учтиво предлагает Лиллоу, ставя передо мной стакан с водой и миску с какой-то чрезвычайно полезной смесью из перемятых овощей.
‒ Важна каждая мелочь, — изрекает Тео и, в отличие от Тамары, с максимальной осторожностью подносящей к нему блюдо, хватает бутерброд с резкостью хищной птицы, чье время от мысли о поимке съестного грызуна до непосредственной ее реализации длится считанные доли секунды. — И даже вываливающиеся кусочки сочной колбасы. Итак!..
Он делает паузу и взмахивает бутербродом. Один из колбасных кусков вылетает из загромождения идеальной продуктовой слоистости и приземляется мне в пюре.
‒ Спасяб. — С кислой миной поднимаю миску и позволяю соседствующему со мной Фрэнсису вычерпать ложкой колбасный дар из моей еды. — Но я, к сожалению, на диете.
‒ Итак. — Тео настолько же самоуверен, насколько и бесцеремонен. По крайней мере, прямо сейчас. — Я только-только покинул это злачное место и, по праву считал, что могу, наконец, занятья своей работой. А тут под вечер ты вновь меня сюда выдергиваешь. Скажи, Лето, честно и без утайки: ты прогулялась, и ветер надул в твою голову кучу новых ужасающих идей?
‒ Точно. — Засовываю полную ложку вязкой смеси в рот, тянусь вперед и придвигаю мнущейся Тамаре блюдо с бутербродами. — Благодарю, что сразу же прилетел ко мне на крыльях чарующей любви.
‒ Брось, ‒ Тео фыркает и у него получается что-то вроде «фрось». — Ты довольно смекалистая, раз в самом же начале разговора сделала акцент на том, что уже успела обо всем договориться с хладным господином. Прихожу к выводу, что сказанное в дальнейшем я должен принимать как данность, так?
Развожу руками и приветливо улыбаюсь, всем видом намекая, что он чертовски прав.