Читаем Я признала хаос (СИ) полностью

Сложность как раз не в тревожности моего сна, а в замечательном его обеспечении. Но как же бесит признавать тот факт, что я отлично высыпаюсь в койке Виви.

‒ Говоришь, не только меня мучает? ‒ Чуть запоздало цепляюсь за высказывание дворецкого. ‒ И кому же в последние дни плохо спится?

‒ Юного господина терзают кошмары каждую ночь.

‒ М-м-м… Мелкого или большого?

‒ Эли. ‒ Мужчина добавляет эмоций голосу, словно ненавязчиво предлагая мне все же запомнить имена щенят. ‒ Лирис, как ни жаль признавать, не склонен к открытости в общении и вряд ли станет рассказывать о своих волнениях и беспокойствах. Тем более такому, как я. Человеку, не являющемуся частью его семьи.

Прищуриваюсь.

Судя по выразительному напору, который Лиллоу старательно заключает в каждую фразу и, особенно тщательно ‒ в последние, добропорядочный служитель рода Люминэ жаждет донести до моего разума некую весьма глубокомысленную идею.

Да ясно как день, меня хотят сблизить с детьми Виви.

Однако двигать меня в этом направлении без моего согласия — бессмысленная трата энергетических ресурсов и добрых намерений.

‒ Я пошла. ‒ Прохожу мимо понурившегося дедули и в последний момент принимаюсь нерешительно топтаться на выходе. ‒ У мелкого начались кошмары после нападения, да?

‒ Именно так. ‒ Встрепенувшийся Лиллоу быстро разворачивается ко мне лицом и возвращает свою отменную осанку. ‒ Видимо, случившееся сильно повлияло на него. Малыш действительно безумно испугался, но не хотел никого беспокоить.

Прикусываю губу. Затем остервенело выдыхаю через нос, словно передумавший пыхнуть огнем дракон, и, не глядя в указываемом направлении, взмахиваю рукой в сторону холодильника.

‒ Предлагаю вручить мальчишке презент за смелость в форме самодельного пудинга от меня. Не шедевр готовки, но точно не отравится.

‒ Замечательная идея! ‒ обрадовано оценил Лиллоу. Можно подумать, будто это ему награду вручают, да еще и не обычную сладость, а целый кубок из сцепленных между собой драгоценных камней.

‒ Тогда можно и побольше порций ему всучить, как вернется. Мне-то все равно еда в глотку лезть не хочет.

‒ Уверен, эффект от этого символического подарка будет выше, если вечером именно вы вручите его Эли.

Какой же целеустремленный дедок. Даже не знаю, злиться или восхищаться.

‒ Я подумаю, ‒ сдавлено отзываюсь и морщусь, реагируя на слишком уж счастливую улыбку дворецкого.

Чтобы не заразиться чужим настроением, разворачиваюсь и в быстром темпе преодолеваю расстояние до входной двери, хватаю кардиган и сумку и дергаю створку.

Заперто.

‒ Плененная дева хочет на волю, ‒ провозглашаю я, многозначительно поглядывая на Лиллоу. Расцветающий прямо на глазах дворецкий одаряет меня улыбкой, однако, приблизившись, не спешит отпирать дверь.

‒ Несмотря на вашу непоколебимость, прошу еще раз подумать о продлении реабилитации. Хотя бы до завтрашнего дня. Завтра Фрэнсис сопроводит вас на учебу вместе с мальчиками.

‒ Ты чертовски прав, моя непоколебимость непоколебима. — Наваливаюсь на дверь плечом и лениво тычу большим пальцем в узоры на поверхности. — Упряма до колик в брюшной полости. Так что с пацанами в одном автомобиле я разъезжать не буду. И публики хочу сторониться как можно дольше. А вблизи звездных отпрысков Вацлава от внимания точно не укрыться. Ну и? — Повторяю серию из постукиваний пальцем по дверной створке. ‒ Мне что, рогами себе выход пробить? Проверить стальную мощь моего лба?

‒ В крайностях нет необходимости. — Лиллоу качает головой, демонстрируя образцовый уровень терпения. ‒ Пожалуй, я все же позвоню господину…

Только этого не хватало! Для адекватного восприятия валящихся на меня балок спятившего настоящего я должна выгрызть для себя передышку и хотя бы денек побыть вдали от Виви.

‒ Если откроешь прямо сейчас, маленький надоеда крошка-паразитенок получит пудинг из моих ласковых рук, ‒ на одном выдохе выпаливаю я.

Признаюсь, сначала мне безумно хотелось вспылить. Но добрый Лиллоу стопроцентно не заслуживает такого к себе отношения. К тому же меня мутит от собственного ора — не терплю бесполезных визгов.

А вот обещание посюсюкаться с Эли выглядит как крайне заманчивый расклад.

И мой подход попадает точно в цель. Лиллоу окончательно расслабляется, и, судя по осветившей лицо улыбке, перспектива моего общения с младшим из братьев по-настоящему его осчастливливает.

Внимательно слежу за всеми поворотами ключей в замках и напоследок хмурюсь, обнаружив, что входная дверь дополнительно оснащена еще и сенсорной защитой.

‒ Где тут обитают укротители монстров на колесах? — Выскочив наружу, нетерпеливо оглядываюсь. Заприметив, в какую сторону начал поворачиваться Лиллоу, немедленно реагирую и, выбрав за эталон скорость летящей кометы, мчусь к предполагаемой цели.

‒ Направо и вниз по лестнице, ‒ подсказывает мне дворецкий, усердно пытаясь поймать мой темп. — Там жилые помещения для персонала и пристрой с выходом в гараж.

Перейти на страницу:

Похожие книги