Читаем Я тебя, вероятней всего, одиночеством встречу (СИ) полностью

Я тебя, вероятней всего, одиночеством встречу (СИ)

Я тебя, вероятней всего, одиночеством встречу И раскрою объятья свои сквозь моря и года. За ошибки из прошлого честно по праву отвечу И с тобою очнусь, может быть, чуть совсем погодя

Лирика / Стихи и поэзия18+


Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me



 



Я тебя, вероятней всего, одиночеством встречу



И раскрою объятья свои сквозь моря и года.


За ошибки из прошлого честно по праву отвечу


И с тобою очнусь, может быть, чуть совсем погодя.


Тот апрель меня выжал до капли, топтал и кидался


Горьким опытом проб и проблем, словно месть проводя.


Ну за что тебе кто-то, как я, в этой вечности сдался,


Когда чаша терпенья уже налита по края.


Я безумна! Порою как демон, порою как ангел,


В этой серости будней я криком тебя разбужу,


Если буду лететь в свою пропасть бесчувственным камнем,


Я хочу, чтобы знал: все равно я тобой дорожу.


Ты придешь, заслоняя собой от ветров, ураганов,


Проведешь очень нежно по контуру розовых губ.


Я теперь не боюсь ни ловушек, ни змей, ни капканов,


Зная, ты разорвёшь одиночества замкнутый круг.


И весна принесет нам с тобою счастливую юность,


Забирая тревоги, и боль всю с собой унося.


Наше пламя любви разгорится в священную лунность,


И я снова проснусь, твое имя в устах сохраня.


(AlexSh)


06.04.2017

Похожие книги

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

P. s.  Именно, тот человек, которому была адресована надпись, по некоторым причинам прямо не назван, но отчасти, можно предположить по надписи в посвящении, которую ученые назвали «Антономазия» («Antonomasia»): «единственному зачинателю этих вдохновляющих сонетов». Краткая справка. Антономаcия, антономазия (от др.-греч. «переименование») — троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета, объекта или отношения его к чему-либо или кому-то. По происхождению латинское название для той же поэтической тропы или, в иной перспективе, риторической фигуре, — прономинации (от лат. pronominatio).  Бытовало предположение, что последнее предложение, выделенное в скобках, являлось всего лишь дополнением к настоящей оригинальной надписи, которая была не включена в тираж. Поэтому издателю в последнем предложении разрешено было выразить свои собственные добрые пожелания (не на века славы создателю сонетов, что было бы дерзостью с его стороны), а «…для успеха предприятия, в которое он (издатель, как искатель приключений) вступил в свою столицу...».   Памятная надпись «...лишенная своей лапидарной формы, надпись должна была выглядеть следующим образом: «Mr. W. H.» желает единственному создателю этих вдохновлённых сонетов счастья и того бессмертия, которое обещал наш вечно живой поэт». «Доброжелательный авантюрист, о котором излагалось (всё это) «T.T.»  Картрайт (Cartwright), редактор сонетов Шекспира пере редактированного издания 1859 года, в письме от 1 февраля 1862 г. (стр.155), указал на то, что «…Торп не утверждал, что в сонеты были вписаны инициалы «Mr. W. H.»; а текст не читался, как «обещал ему»; следовательно, это могло быть тем, что хотел сказать Торп: «что вечность обещана его другу». Massey (Ath., March 16, 1867, p. 355).

Автор Неизвестeн

Литературоведение / Лирика / Зарубежная классика