Читаем Я тебя вижу полностью

Я морщусь и отвечаю, ковыряя свой бутерброд с беконом:

– Есть в нем что-то такое, что заставляет меня нервничать.

– С кем бы ни встречалась Кэти, ты сказала бы то же самое. – Мелисса раскрывает багет и разглядывает начинку. – Не знаю, как они могут брать за это три с половиной фунта. Тут же не больше дюжины креветок.

– Я бы не стала говорить то же самое.

Не стала бы? Ну, наверное. Пытаюсь вспомнить последнего бойфренда, которого Кэти приводила домой, но в голове мелькает лишь кучка неуклюжих подростков с липкими ладонями и никого серьезного.

– Дело не только в нем, а во всей ситуации. В идее, что Кэти – и остальные актеры – будет работать даром неделями напролет в смутной надежде на какую-то долю от прибыли после продажи билетов. На мой взгляд, это чистой воды эксплуатация.

– Или блестящая бизнес-стратегия.

– Ты на чьей стороне?

– Ни на чьей. Просто говорю, что, с его точки зрения – с точки зрения Айзека, – это хорошая стратегия. Ограниченные затраты, минимальный риск… Если бы я обратилась к управляющему банком с такой стратегией, он был бы в восторге.

Она улыбается, но ее улыбка чем-то напоминает гримасу, и, кажется, я знаю почему.

– Я так понимаю, управляющий банка был не в восторге от твоих планов расширения?

– Понятия не имею.

– Что ты имеешь в виду? Ты не брала бизнес-кредит?

Она качает головой и откусывает еще кусочек багета. А когда начинает говорить, мне кажется, что я вытягиваю из нее каждое слово:

– Я перезаложила дом.

– Держу пари, Нилу это не понравилось.

Ее муж настолько не любит долги, что даже в пабе не открывает счет, а оплачивает напитки сразу.

Мелисса не реагирует на мои слова.

– Ты ведь сказала ему?

Наступает пауза, и ее лицо меняется. Уверенный, задорный взгляд исчезает, и на мгновение Мелисса становится встревоженной и беззащитной. Меня как будто допустили в святая святых. Даже лестно. За все годы нашего знакомства мы редко менялись ролями. Обычно она меня поддерживала, а не наоборот. Интересно, как ей удалось без ведома Нила взять кредит под залог дома? У них ведь, наверное, общая ипотека. Но тут я решаю, что чем меньше знаешь, тем лучше. Нет никого сообразительней Мелиссы, и если уж она занимает деньги для нового бизнеса, то дело верное.

– У нас сейчас не все гладко, – говорит она. – В начале года Нил упустил крупный заказ и теперь беспокоится из-за денег. Новое кафе наверстает упущенное, но пройдет примерно полгода, прежде чем оно окупится.

– Он же это поймет?

– Сейчас с ним невозможно разговаривать. Нил стал отстраненным. И раздражительным.

– А на воскресном обеде был в форме.

Мелисса невесело усмехается.

– Тогда, наверное, дело во мне.

– Не говори глупостей. Нил тебя обожает!

Ее брови поднимаются.

– Не так, как Саймон обожает тебя.

Я краснею.

– Но это же правда. Массирует тебе ноги, готовит ужин, провожает на работу… Этот мужчина в тебе души не чает.

Я расплываюсь в улыбке. Ничего не могу с собой поделать.

– Тебе повезло.

– Нам обоим повезло, – говорю я и тут же понимаю, как хвастливо это звучит. – Получить второй шанс на счастье, я имею в виду. Мы с Мэттом так долго были вместе, что едва замечали друг друга. – Впервые облекаю в слова то, о чем прежде старалась не задумываться. – Он начал спать с той девушкой, поскольку привык, что я всегда рядом, и не верил, что это когда-нибудь изменится.

– А ты ушла. Это было отважно. В смысле уйти, когда дети совсем маленькие.

Я качаю головой.

– Это не отвага, а глупость. Спонтанная реакция, которую подстегнул гнев. Мэтт не любил ту девушку. Не уверена, что она ему хотя бы нравилась. Это была просто ошибка. Синдром брака, который оба супруга воспринимают как само собой разумеющееся.

– Считаешь, тебе не следовало уходить? – Мелисса просит счет и отмахивается от моих попыток достать кошелек. – Угощаю.

Я отвечаю осторожно, не желая ввести ее в заблуждение:

– Теперь уже не считаю. Я люблю Саймона, а он любит меня. Каждый день думаю о том, как же мне повезло. Но когда я ушла от Мэтта, то отказалась от чего-то замечательного. Знаю, дети так же думают.

– Кэти и Саймон отлично ладят. За воскресным обедом они были неразлучны, как заговорщики, и обсуждали «Двенадцатую ночь».

– Кэти да, но вот Джастин… – Я замолкаю, понимая, что полностью перетянула разговор на себя. – Прости, все обо мне и обо мне. Ты пыталась поговорить с Нилом о своих чувствах?

Однако уязвимость, которую я видела на лице Мелиссы, уже исчезла.

– Ой, это пустяки. Он переживет. Кризис среднего возраста, наверное. – Она усмехается. – Не беспокойся о Джастине. Он реагирует совершенно естественно. Я сама ненавидела отчима только потому, что он не мой отец.

– Наверное.

– И не беспокойся о Кэти с этим ее Айзеком. У твоей дочери есть голова на плечах. У нее все есть: и ум, и красота.

– Да уж, ум. Почему тогда она не видит смысла в том, чтобы найти нормальную работу? Я же не говорю, что ей нужно отказаться от мечты, просто хочу, чтобы у нее была какая-то подстраховка.

– Просто ей девятнадцать, Зоуи.

С кривой усмешкой я принимаю ее аргумент.

Перейти на страницу:

Все книги серии I See You - ru (версии)

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Зарубежные детективы / Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы