Читаем Я вижу вашу душу! Книга-оберег полностью

Я сама пережила критические состояния, поэтому могу Вас понять: когда человек приближается к смерти, его мозг отказывается принимать возвышенные тайны. Поэтому не нужно ждать, пока отравленный токсинами болезни мозг перестанет служить Вам, оставив место только паранормальным состояниям.

Итак, первое – это личное обращение к Небесам.

Второе – смена имени. Это сильнейшее средство и откладывать его реализацию не надо. Чем раньше, тем лучше!

Третье – так называемый мистический плач. Не удивляйтесь, это проливание слез в строго определенной позе – с помещением головы между колен (даже если по физическим возможностям не получается принять такую позу, ее нужно хотя бы обозначить). Это мощный вариант каббалистической техники, он насчитывает более двух тысяч лет. Используется как для достижения понимания высших тайн, так и для того, чтобы передать Небесам свое мучительное или горестное душевное состояние и получить поддержку.

Теория такого способа очень сложна, поэтому я обрисую ее лишь в общих чертах. Хвататься за мистическую соломинку, не пытаясь осмыслить связь событий – это не путь каббалы. Запомните классическую фразу: «Все, что не имеет логического обоснования, – это колдовство». И даже если это логическое обоснование существует, но Вам до него нет дела, лишь бы получить результат любой ценой – значит, для Вас любая мистическая техника будет сродни колдовству. Она не принесет результата, обманет Ваши надежды и в итоге погубит Вас. Поэтому Вы просто обязаны хоть как-то осмысливать то, что делаете. А потом, когда болезнь отступит и уже не будет препятствовать, Вы сможете изучить и понять какой-то вопрос глубже. Цель моей книги – помочь Вам, дав хотя бы минимальное логическое обоснование моим каббалистическим советам.

Итак, плач. Почему – плач? Вообще-то, никакая религия не поощряет плач, он обычен разве что в трауре. Каббала, основываясь на священной фразе: «Врата слез никогда не запираются», считает возможным с помощью слез переключить определенные процессы в мироздании. Но просто лить слезы (что в целом не так сложно для человека, услышавшего тяжелый диагноз) недостаточно, потому что дальше сказано: «Когда человек плачет, он должен иметь намерение ослабить жестокость суда. Это приводит к тому, что слезы начинают литься и в Небесах… Нет необходимости, чтобы плачущий был праведным и честным человеком».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Бхагават-Гита как она есть
Бхагават-Гита как она есть

"Бхагавад-гита" - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги "Махабхараты", хотя издается и читается как самостоятельное произведение. Одна из популярнейших рукописей, оказавшая огромное влияние на развитие многих религиозных течений индуизма и буддизма. «Бхагавад-гита» является квинтэссенцией ведической мудрости. В этом произведении в сжатом виде изложены основные идеи Ведической философии, в том числе закон кармы и концепция перевоплощения души. Перевод и комментарии позволяют практически каждому проникнуть в тайны мудрости Вед, глубже понять самого себя и окружающий мир.

Свами Бхактиведанта А.Ч. , Свами Прабхупада Бхактиведанта , Свами Прабхупада Бхактиведанта А.Ч.

Прочая религиозная литература / Эзотерика