Читаем Я знаю дорогу к берегу (СИ) полностью

– Думаю, логичнее поехать на поезде. Но есть шанс, что нам придется заночевать в Бордо до утра, вряд ли кто-то захочет нас везти на побережье вечером, а аренда рано закрывается, – Малфой сделал последний глоток кофе, – и я не знаю, когда ближайший поезд.

Гарри посмотрел на часы. Половина пятого. На улице уже почти стемнело, короткие зимние дни не баловали солнцем последнее время. Терять было нечего.

– А может на машине?

Драко попытался подавить улыбку, но вышло неубедительно.

– Не будешь визжать как девчонка? Это тебе не метла! – Поттер замотал головой, – Тогда время завтрака окончено, поехали, – Малфой встал и мурлыкнув что-то девочке на кассе забрал из ее рук крафтовый пакет, – провизия, – пояснил он, – война войной, а обед по расписанию.

Гарри подумал, что эту фразу он мог бы спокойно воспринимать из уст Рона, но Малфой с его острыми чертами и выпирающими ребрами явно не тянул на любителя поесть.


Они вышли из кафе. Переменчивые осадки, что не прекращались последнюю неделю, наконец изволили закончится и в воздухе застыл запах влаги и выпечки, смешанный с преющей листвой и парфюмом Драко.

– “Это начало какой-то сомнительной авантюры. Почему мне совсем не страшно?” – подумал Поттер и сел в машину.


========== Почти горячо ==========


Когда они выехали из города было уже совсем темно, но фонари вдоль дороги тянулись куда-то далеко-далеко, намекая на долгую дорогу. Гарри решил не отвлекать Малфоя, пока тот ругался на водителей в городе, лишь тихонько посмеивался лингвистическим конструкциям, которые тот стоил. Теперь когда машин стало меньше, Поттер повернулся к нему.

– Когда ты успел научиться так лихо водить? – Спросил он следя за коленкой, которой Драко держал руль, пока снимал пальто.

– Пока ты женился, ходил на работу, учил мелюзгу в школе, – улыбнулся тот и наконец выпутавшись из рукавов, положил руку на руль, – когда меня лишили магии я сначала впал в депрессию. Просто лежал целыми днями на кровати и смотрел в потолок. Или в окно. Северус пришел однажды, весь день со мной просидел, и мы много разговаривали. Он мне говорил, чем можно заняться, чтобы отвлечься от этого состояния. А я говорил, что я не могу, не хочу, оставь меня, я в печали. Но он умеет убедить, конечно, – Малфой улыбнулся, – мы начали перебирать варианты заведомо бытовые. Я же весь такой беспомощный бытовой инвалид, – он закатил глаза, – Типа знаешь, вот выходит утром некий среднестатистический Марсель, покупает себе кофе, садится в машину или на метро и едет на свою скучную работу. На этой скучной работе он подписывает бумажки или, например, продает одежду. Или парфюм, – Гарри словил себя на мысли, что его успокаивает неспешная речь Малфоя, и в целом их путь, – и тут я понял, что вообще ничего не знаю о маггловской жизни. Сложно играть в какую-то игру, когда не знаешь правила. Я научился разбираться в кофе, понял как ездить на метро, даже как воспользоваться скидочным купоном в магазине, и вот понимаешь, не то, чтобы мне сильно хотелось сэкономить, нет, мне просто стало любопытно, как люди существуют без магии. Я пошел на концерт, просто увидел парня, который зазывал всех в клуб и пошел туда. Это было ужасно, но как опыт – явно полезно. Кажется как раз после этого, я купил гитару и стал на ней играть снова. В Мэноре у меня была гитара… Я с чего-то другого начал, – Малфой сосредоточенно нахмурил брови.

– Я тебя спросил, когда ты успел научиться водить.

– Меня далеко унесло, – смущенно улыбнулся он и нажал на кнопку магнитолы.

– Меня не напрягает. Ты, кстати, еще обещал рассказать свои теории по поводу психотропной змеи и яда, – Гарри высунул руки из рукавов пальто, но остался сидеть в нем, как в коконе. Так было уютнее. Ему не часто приходилось ездить на машине в принципе, и уж точно не на такие дистанции.

– Попозже расскажу обязательно, пока я… когда я начинаю об этом думать, мне не хочется его спасать, а поскольку мы отъехали еще не очень далеко, боюсь расстроиться раньше времени и вернуться обратно, – Малфой вздохнул, – и кстати, я не могу тебе гарантировать, что он там. Но по твоим описаниям и моим догадкам – там.

– Малфой, – Гарри на секунду напрягся и высунулся из пальто, – тогда зачем мы вообще туда едем?

– Ты же сам рвался спасти профессора, сказал, спать не могу, кошмары мучают, Снейп еще этот.

– Я не так сказал!

– Ну это я сократил драматическую часть. В конце концов, у тебя что, есть дела поважнее? Или поинтереснее может есть? – Гарри почувствовал легкий укол, словно все чем он занимался в жизни стало резко рутинным.

– Как ты там говорил “вот это щас было обидно”? Вот оно было! – Надулся он. Почему-то вспомнилось, как иногда бездумная болтовня Рона доводила Гермиону до бешенства, а потом они с Гарри сидели и думали, почему же она все таки обиделась.

Перейти на страницу:

Похожие книги