Читаем «Яд!» - сказал кот полностью

Она решила не вести больше разговоров об отравлениях девочек, а сосредоточить все внимание на мисс Беннет. Даже досада на Эндрю должна быть временно отодвинута в сторону, хотя Кики чувствовала некоторое удовлетворение от того, что, проходя мимо редакции «Курьера», где у двери Эндрю ждал её, она сделала вид, что очень увлечена разговором с Анжелой и как бы не заметила его. Пусть теперь поразмыслит кое о чем! Она всегда на большой перемене, прежде чем завтракать, приходила в редакцию. А теперь пускай он ест свой завтрак с Еленой и вникает в её заботы!

По дороге во двор Кики захватила с собой сегодняшний номер газеты «Курьер» и убедилась в том, что место, предназначенное для её интервью с мисс Беннет, было заполнено рекламой благотворительного обеда и сообщением, что он переносится на другое время.

Достав из ранца блокнот и карандаш, Кики кратко набросала на бумаге, что происходило в школе за последние несколько дней. Это помогло ей привести свои мысли в порядок. Таким методом она пользовалась всегда, если сразу не могла разобраться в какой-нибудь трудной ситуации.

Вскоре на листке появились такие записи:


Вторник: Приезд Беннет / Подготовка обеда.

Среда: Мертвые птицы во дворе / Болезнь Натали.

Четверг: Интервью с ШБ / Заболели Мерилин и Дебби / Обед отложен.

Пятница: Заметка отвергнута ШБ / Ссора с Эндрю / Джулия Петерсон: прыжки в воду, несчастный случай / Рекламные листовки в мусорной корзине / Отравились только девушки.


Прозвенел звонок, Кики встала, потянулась и пошла к входу в школу. Ей предстояло отсидеть ещё два урока. Один из них – домоводство!

– Кики! Кики! Подожди! – услышала она крик за спиной и, повернувшись, увидела, что к ней бежит Брэд Лопес. Опустив на землю ранец, она остановилась, поджидая его.

– Привет, Брэд! – сказала она, когда он, запыхавшись от быстрого бега, подскочил к ней.

– Ты слышала, что случилось с моим плакатом?

– Нет.

– Ночью его кто-то изрезал!

– Что? – удивленно спросила Кики. – Кто это сделал?

– Наверное, какой-нибудь дурак, который решил, что вечер вообще не состоится…

– Как это подло!

– Ещё бы! Если бы утром, увидев, что сотворили с моим плакатом, я поймал того, кто это сделал, я бы убил его! Кики сочувственно кивнула головой, и Брэд продолжал:

– Как только сегодня я узнал, что завтрашний благотворительный вечер не состоится, я пошел в столовую снять плакат, чтобы изменить на плакате дату, если обед будет перенесен на следующую субботу, и снова повесить его. Мой рисунок висел на стене, где мы вчера его прикрепили, но лицо девушки, прыгающей с трамплина, было вырезано вообще, а лица нескольких ребят, стоящих в очереди к трамплину, были изрезаны… Мне не хочется говорить тебе, но и ты в числе этих ребят…

– Как это? – не поняла Кики.

– Сама увидишь. После следующего урока зайди в кабинет рисования к мистеру Ли, плакат я отнес к нему: он считает, что его можно ещё спасти, восстановить.

На уроке Кики достала свой блокнот и дополнила события пятницы ещё одной пометкой: «Плакат Брэда изрезан».

Она чувствовала, что этот акт вандализма совершен не каким-нибудь балбесом-школьником и что вопрос о том, кто и как совершил его, и является ключом к разгадке всей тайны.

Сразу после звонка она отправилась в кабинет рисования. Плакат был разложен на большом столе мистера Ли. Брэд был уже там: стоя за мольбертом, заново рисовал лицо девушки, прыгающей в бассейн. Рядом с ним на длинном столе лежал в развернутом виде испорченный плакат. Лицо девушки, прыгающей с трамплина, было вырезано полностью: через дырку видна была коричневая поверхность стола. Лица ещё шестерых ребят были изрезаны. Кики содрогнулась от мысли, что это было не просто вандализмом и хулиганством – кто-то хотел сказать что-то этим поступком! Но что именно?

Учитель рисования мистер Ли подошел к Кики и сказал с печальной улыбкой:

– Кто бы ни сделал это, он умел пользоваться специальными портновскими ножницами. К счастью, несмотря на все это, рисунок мы сумеем восстановить.

Он достал из стоящей рядом с ним тележки широкий рулон прозрачного скотча и несколько больших листов бумаги, а Кики, продолжая рассматривать плакат, пошла вдоль стола и увидела на рисунке свое изображение, разрезанное надвое от головы до ног. Среди изображений других ребят, разрезанных пополам, она обнаружила Натали и Дебби.

– Какая подлость! – воскликнула Кики. – Чудесно, что вы сможете восстановить рисунок! – и, услышав звонок на урок, добавила: – Ой, мне надо бежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжик

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей