Читаем Ядовитый Плющ (СИ) полностью

-- Как я обеспечивала себя? -- отвечала старуха. -- Я была просто тупая блондинка. Из меня получилась привлекательная пустышка. Таким образом я достигала всего, что хотела. В те годы в Чикаго я работала официанткой, гардеробщицей в ресторане, танцовщицей в кордебалете, горничной и занималась многими другими делами. Платили немного, но все восполнялось чаевыми и доплатами к заработку.

Тейлор засмеялся, когда прочитал это письмо. Ему трудно было представить восьмидесятилетнюю старуху в короткой юбке, кофточке с глубоким вырезом и в шелковых чулках.


* * *



Прошло еще десять лет, прежде чем Тейлор вернулся домой в Пуритан Фоллс. Разочарованный молодой человек мало чем напоминал того студента-идеалиста, который раньше уехал из города. Наевшись у матери блюда из тушеного мяса, он побрел по Плимут-стрит к океану и дому на Атлантик-авеню. Молодой человек позвонил в колокольчик и, ожидая ответа Аделины, вспомнил то время, когда забрался в дом через кухонное окно.

Женщина, открывшая дверь, выглядела еще старше и слабее.

-- Как вы себя чувствуете? -- спросил он после нежного объятия.

-- Все так же. Пока эти чертовы доктора поддерживают старую рухлядь. Но не будем говорить обо мне. Как ты? Какая жизнь в Вашингтоне?

-- Не такая уж и хорошая, как я надеялся.

-- Почему с тобой не пришла жена? Мне так хотелось с ней познакомиться.

По лицу Тейлора проскользнула боль.

-- У нее есть любовник. Когда я это узнал, то стал угрожать разводом. Она рассмеялась мне в лицо и сказала, что обчистит до нитки.

-- Ничего страшного, если она изменила.

-- Есть еще кое-что. Она сообщила, что мною заинтересуется служба по внутреннему налогообложению, не говоря уже о министерстве юстиции.

Хриплый смех Аделины напомнил ему о счастливых временах.

-- Вот так, мой мальчик! -- завопила она. -- Не совсем доверяют тебе? Я горжусь тобой.

Когда смех затих, Аделина повернулась к молодому человеку и спросила: "И что ты теперь намерен делать с женой"?

Тейлор пожал плечами.

-- На самом деле ничего.

-- Разве ты ничему у меня не научился? -- с недовольством спросила Аделина. -- Не нужно ложиться, как собака, и подбирать все, что тебе бросят. Малыш, забравшийся в мой дом с фотоаппаратом, не сбежал и не поджал хвост.

-- У мальчика не было такой жены, как Моника.

-- Уж она не хуже моего мужа.

-- Что? Вы никогда мне не говорили, что были замужем.

-- Это случилось давным-давно.

-- Что же с ним стало?

-- Я убила его. Непросто же так меня прозвали Ядовитым Плющом.

Тейлор был ошарашен. Аделина не только знает о прозвище, которое ей дали в Пуритан Фоллс, но и признает его.

-- Однажды рухнула фондовая биржа, и "сухому закону" пришел конец, легко полученные в Чикаго деньги иссякли. Я все еще была хороша собой, но это не могло продолжаться до бесконечности. И вот я вышла замуж за первого же миллионера, который сделал предложение.

-- За миллионера?

-- Конечно. Я же играла роль тупой блондинки, но у меня была голова на плечах. Я вышла замуж за очень богатого человека. К сожалению, мое прошлое всплыло. Супруг хотел не только развестись со мной, но и сдать полиции. Я не могла допустить этого и убила его.

-- Вы его отравили?

-- Яд -- для бабулек и мягкотелых трусов. Нет. Я убила его: две пули в голову с дальнего выстрела.

-- И вы избежали наказания. -- это было утверждение, а не вопрос.

-- Конечно же никто не заподозрил бы в убийстве глупую блондинку, а уж тем более больную старуху.


* * *



Это было в последний раз, когда Тейлор видел Аделину живой. На той же неделе он уехал по делу из Пуритан Фоллс в Пенсильванию, и ему сообщили, что жену убили во время ограбления. Две пули были выпущены в голову с дальнего выстрела. Его супружеские проблемы и неприятности с законом сразу прекратились, и он готов был начать все сначала. Вернувшись из Пенсильвании, где похоронил жену и забрал скромные пожитки, он отправился в Олд-Очард-Бич (штат Мэн) и открыл ресторан морепродуктов.

Тейлор продолжал регулярно получать письма от Аделины, но отвечал на них редко: ему не позволяла чсовесть. Хотя он и не отводил курок пистолета, но тем не менее чувствовал себя виновным в смерти жены, ибо рассказал Ядовитому Плющу об угрозах Моники.

Когда ему сообщили о смерти старухи, Тейлор сначала почувствовал облегчение. Он и не собирался ехать на похороны в Пуритан Фоллс. Лишь когда ему сказали, что является единственным наследником старухи, он возвратился домой. Тейлор не ожидал многого от того, что Аделина когда-то была замужем за миллионером. Он полагал, что расходы на содержание дома, проживание и оплату медицинских счетов отрицательно сказались на ее финансах но ошибся. В дополнение к дому со всей его мебелью на Атлантик-авеню он унаследовал почти десять миллионов долларов, которые хранились в банковской ячейке в Коппервелле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука