Читаем Ящик Пандоры полностью

– Я… э-э… знаю об этом немного… – Ферри облизнул губы, покосился через плечо на Мердока.

– Хочешь сказать, тебе не положено об этом знать, – заключила Ваэла. – Тогда расскажи что знаешь.

– Давайте не будем таким тоном, ладно? – перебил ее Мердок. – На полу, между прочим, лежит раненый. И не стоит нагнетать страсти по поводу этой злосчастной истории. – Он повернулся к наталю: – Доктор Узия, поскольку наши медтехники, похоже, оцепенели…

Хали посмотрела под ноги на зашевелившегося Андрита.

– Жить будет, – бросила Ваэла. – Я била не изо всех сил.

Хали уставилась на нее. Намек был ясен – Ваэла могла и убить своего противника. Медтехник запоздало нагнулась – осмотреть пострадавшего. Прибокс показал, что на шее останется синяк и, возможно, поражены отдельные нервы, но Ваэла была права – жить Андрит будет.

– Что случилось в Первой? – Ваэла обращалась к Мердоку.

– Э-э… сходный искусственный феномен. Ты – первый встреченный нами естественный пример.

– Естественный пример чего? – процедила Ваэла.

– Отсасывания энергии из… окружающих.

Ваэла прожгла его глазами. Что он бормочет? Она уже шагнула вперед, но Хали удержала ее. Ваэла развернулась так резко, что едва не сбила медтехника с ног. Хали отдернула руку.

– Ваэла, погоди. Я начинаю понимать.

– Понимать что?

– Они винят тебя в том, что болеют дети.

– Меня? Почему? – Она снова повернулась к Ферри: – Объясни.

Мердок открыл рот, но Ваэла хлестнула его взглядом.

– Не ты! Он.

– Ну, Ваэла, успокойся, – пробормотал Ферри. – Это все злосчастная ошибка…

– Какая еще ошибка, пьяная твоя харя?! Ты это подстроил. Ты пригласил Андрита. Ты знал про спираль на карте. Что ты задумал?

– Не смей со мной разговаривать таким тоном! – взвился старик. – Это моя…

– Если ты немедленно не объяснишь, что тут творится, это будет твоя смерть!

Взгляд Хали был прикован к Ваэле. Что с ней случилось? Мердок стоял очень спокойно – никаких резких движений… Узия и Брулаги просто застыли.

– Только не угрожай мне, Ваэла, – умоляюще проныл Ферри.

«А она ведь вполне может его прикончить, если он не ответит, – подумала Хали. – Упаси нас Корабль! Что на нее нашло?»

Заговорила Узия – тихо, но голос ее властно колыхнул спертый воздух кабинета.

– Доктор Ферри, мы наблюдаем проявление инстинкта защиты потомства. Это глубинная психологическая реакция. Очень опасная. Поскольку рефлексы Ваэлы отработаны на нижстороне, я бы советовала вам ответить ей.

Ферри, как мог, вжался в кресло, облизывая губы.

– Я… э-э… твое пребывание на борту, Ваэла… тут возникли… э-э… скажем так – предрассудки….

– Например?

– Насчет тебя. Мы обследовали тебя с момента прибытия и. э-э… так и не нашли ответа. Даже Корабль не в силах помочь. В чем бы ни крылась разгадка, Корабль пометил эти сведения «Секретно». Или… – Он бросил ядовитый взгляд на Хали, – нас отсылают к медтехнику Хали Экель.

Хали не смогла сдержать вздоха.

Ваэла резко обернулась к ней, и Хали внезапно осознала, что сама стала мишенью.

– Ваэла, клянусь, я не знаю, о чем он. Мое дело – защищать тебя и ребенка, а не причинять зло.

Ваэла коротко кивнула.

Андрит со стоном встал на колени. Ваэла одной рукой подняла его за ворот и швырнула на кушетку, едва не сбив Узию и Брулаги, с такой легкостью, что Хали затаила дыхание. «Да, она очень опасна», – подумала медтехник, выпуская воздух из легких.

– И когда Корабль отправил вас за ответом к Хали Экель? – В голосе Ваэлы клокотала расплавленная лава.

Андрит вдруг сложился пополам, и его стошнило. Никто даже не обратил на это внимания.

– Когда мы спросили, кто виноват в этом феномене – ты или твой ребенок, – признался Ферри.

Хали всхлипнула. Снова встали перед глазами трое умирающих на крестах, на вершине пыльного холма под жарким желтым солнцем. Что за дитя носила в себе Ваэла?

– Хали, – промолвила Ваэла, не оборачиваясь, – тебе это ничего не говорит?

– Как было зачато твое дитя? – спросила Хали.

Ваэла удивленно глянула на нее через плечо.

– Мы с Керро… Корабля ради, ты же знаешь, откуда берутся дети! Или ты думаешь, что мы поставили на субмарину аксолотль-бак?

Хали уткнулась взглядом в палубу. В легенде говорилось о непорочном зачатии – без участия мужчины. Божьей волей… Но то – легенда. Всего лишь миф. Почему же тогда Корабль направил искателей ответа к ней? Сколько раз после своего путешествия во времени Хали задавала себе один и тот же вопрос: «Что я должна была узнать?» Корабль говорил о священном насилии, и все, что выяснила Хали о лобном месте из архивов, только подтверждало эту мысль. «Священное насилие – и дитя Ваэлы?»

Беременная женщина не сводила с нее глаз.

– Ну, Хали?

– Быть может, твое дитя не привязано к этому времени. – Хали пожала плечами. – Я не могу объяснить, но ничего другого мне в голову не приходит.

Странно, но этот ответ Ваэлу, казалось, удовлетворил. Она глянула на Андрита, молча держащегося за голову, потом снова на Ферри.

– Что с моим ребенком? Чего вы так боитесь?

– Мердок! – В голосе Ферри слышалась мольба.

– Мы получили отчеты от Ферри, – проговорил тот, скрестив руки на груди, – и…

– Какие отчеты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы