Во многих листовертнях можно видеть разнообразные свойства поэтического текста, часто весьма пространного, например, рифму и ритм:
Север юг запад восток <—> надоел пустой восторг(рис. 37),
Бог мой как мы далеки с тобой <—> дороги разрыв сатана за игрой(рис. 38). В данном случае высказывание вне словесного или ситуативного контекста позволяет читать фрагмент
Бог мойи как междометное восклицание, и как обращение к Богу.Встречаются аллитерации:
сальто ласточки<—>
и аромат амура(рис. 39), метафорические уподобления:
пространство<—>
образ гроба(рис. 40), аллюзии и цитаты:
дар напрасный <—> заканчивается(рис. 41) (ср. у Пушкина:
Дар напрасный, дар случайный / Жизнь, зачем ты мне дана?);цитатой является и название сборника в листовертне
Авалиани Дмитрий<—>
Улитка на склоне(рис. 42), воспроизводящее заглавие повести Аркадия и Бориса Стругацких.Но далеко не только внешние поэтические приемы делают листовертни Авалиани высокой поэзией.
Илья Кукулин отмечает психологическую тонкость и драматизм лиетовертней:
Каждый из таких экспериментов — явление своего рода языкового театра. Театра в самом высоком смысле слова — того, который имеет целью превращения и преображение.
(Кукулин, 2000: 145)Людмила Вязмитинова пишет:
Чередование в книге [ «Лазурные кувшины». —
Л.З.] традиционных стихов и неоавангардных дает наглядное представление о том, что у этого автора экспериментаторские и традиционные формы как бы идут навстречу друг другу, представляя собой единое поле действия. Неоавангардными методами поэт выражает то, что обычно выражалось традиционными: вечные истины в их многозначности и перетекании смыслов, в полноте художественного высказывания, которая только усиливается от использования для этого авангардных приемов, что особенно заметно там, где зрительные образы создаются начертанием букв.(Вязмитинова, 2007)Авалиани постоянно экспериментировал с графической полисемией изображенного слова, устанавливая многовариантность его прочтения. Так, внутри обрамляющей сентенции
правды нет<—>
черт побери(рис. 43) читаются высказывания
правда<—>
ей-богу, правда<—>
не врите, правда<—>
не верь.Другие примеры:
отчизна<—>
Сибирь, отчизна<—>
Кремль, отчизна<—>
змей тьма, абсурд<—>
уставы, абсурд<—>
бардак, абсурд<—>
радость, абсурд<—>
текст.Восемь прочтений имеет слово
ручей,причем разные прочтения складываются в рифмованные тексты:
ручей ручей ручей ручей<—>
заяц играет смерть карает; ручей ручей ручей ручей<—>
верьте глазам влаге слезам(рис. 44).Много вариантов обратного чтения имеет само авторское имя
Дмитрий Авалиани.Оно оказывается обратимым, например, в названия сборников:
Дмитрий Авалиани<—>
Лазурные кувшины(рис. 45),
Авалиани Дмитрий<—>
Улитка на склоне(рис. 42). В таких случаях имя автора оказывается зрительно совмещено с его произведением.Акциональный и прикладной характер текста очевиден на закладке к книге Авалиани
Улитка на склоне: опечатки<—>
ты[
мы? — Л.З.]
не в раю(рис. 46)
[523]. Вариантность распознавания буквы на этой закладке выявляет проблему омонимии знака: значение деформированной буквы имеет альтернативу не только в различно ориентированных текстах, но и в пределах одного контекста. В данном случае двухвариантность прочтения можно сравнить с активной в современной литературе совмещенной омонимией слова.