Читаем Идеальная Клятва полностью

— Кстати! Я же обещал вам купить питомца, — вспомнилось мне. — Его можно приручить?

— Да, шидосадарцы активно используют ящериц. Грызуны — настоящая напасть для фермеров. Стены хрупкие, крысы и мыши в них с легкостью проделывают ходы. Вот эти плащеносцы хорошо от них помогают. Еще крупных насекомых ловят.

— Хиили, сельезно?

— Решать вам, конечно...

— А что, по-моему будет забавно, — протянула Мицу.

— Славная зверюка! — Усенна.

— В джунглях такие не водятся, — Лаура.

— Ешь-ешь, моя малышка, — продолжала На-ли.

— Почи, — обронила Алиетого.

— "Почи"?! Эта кличка подойдет милому щенку, а не улодливому чудовищу.

— Не все красивы от природы, — опротестовала одноглазая.

Споры растянулись на все утро. Ящерица вполне удобно устроилась в фургоне, сытно посапывая. Желающие от него избавиться оказались в меньшинстве, поэтому им пришлось подчиниться. Так мы и тронулись в путь вместе с новым компаньоном.

[На-ли]

Любопытство снедало меня. Я просто не могла уже ждать ответа от Семьи Хиири, и сама подошла к агаши.

— Линна, что вы решили?

— Мы не принимаем к себе кого попало. Ты сама видела, какая у нас сплоченная Семья. Мы будем присматриваться к тебе во время путешествия и потом уже примем окончательное решение.

— Пусть будет так! Я готова доказать свою полезность. Есть у вас враги среди Хозяев каравана? Могу пощипать кого-нибудь.

— Нет! Мы не хотим портить отношения с кем бы то ни было.

— Как скажешь.

Глава 6

[Хиири]

Одиннадцатого числа мы достигли городка Тео-Йоко, напоминавшего по компоновке Ат-Сели. Источником воды здесь также служил подземный поток. Правда, очень слабый, больше походивший на ручей. Где он берет свое начало, никто не знал. Также в городе нередки периоды засухи, когда воду приходится завозить из других мест.

На-ли постоянно крутилась рядом с нами, помогала делать рутинную работу, взялась ухаживать за Почи. Ящерица, к слову, быстро обжилась в фургоне и вылезала только погреться на солнышке, да попугать некоторых так и не привыкших к его виду слуг. Один раз На-ли вызвалась готовить. По итогу скажу честно: я бы предпочел видеть в этой роли кого угодно, даже Лауру, но не сэмуэй. Стремление в целом похвальное, только вот я все никак не мог понять ее мотивов. Меня она продолжала считать за пустое место, просто слугой кого-то из девушек. Зато и разговаривать стала более открыто.

Тео-Йоко — последний оплот, после которого мирные земли надолго кончаются. Ориентировочно, десяток дней мы вынуждены будем передвигаться по территории двух агрессивных кланов. И даже традиционная плата за проезд не факт, что поможет. Разные сборные банды не всегда подчиняются правящим кланам.

Перед въездом в город ко мне подошла Леди Шауэр и сказала прямо:

— Господин Хиири, я готова предложить за Кутики двенадцать златов.

— Кутики, — повернулся я. — Хочешь пойти с госпожой Шауэр?

— Нет, Хозяин, — еле слышно отозвалась кафанэс.

— Вот видите, ничего не могу с ней поделать, — развел я руками. — Буквально рогом уперлась! Не хочет и все тут.

— Господин Хиири, хватит ваших шуток. Цена и так завышена. Уверяю, в моей Семье она получит исключительно почет и уважение. Кутики, я всегда поощряю всех членов после удачного похода. Что скажешь? Хочешь иметь свои личные деньги?

— П-простите, госпожа. Мне хорошо в Семье Хиири.

— Что за фарс?! Господин Хиири, откуда я могу знать, что вы ей приказали? Или, может, вы угрожаете своим слугам?

— Не переживайте так за нашу Семью.

Леди Шауэр развернулась и быстро покинула нас. В целом мне нравится ее подход, вот только сильно сомневаюсь, что она сможет заплатить реальную цену Кутики. Да у нас каждая слуга на вес золота! К тому же кафанэс сама не хочет менять Семью.

За трапезой в таверне я уже предвкушал провести восхитительную ночь. Синкуджи выцепила меня чуть ранее и безальтернативно потребовала отрабатывать заплаченные ею шесть десятков златов. А я что? Совместить приятное с полезным — дело хорошее.

Даже тут наша Семья выделилась. Я единственный, кто притащил всех слуг в питейный зал и не поскупился на еду. Остальные Хозяева в основном принимали пищу в одиночку, окруженные молчаливыми телохранителями. А их слуги сами себе что-нибудь сготовят — так выходило намного экономнее. Тсучи по этому поводу снова начала ворчать: репутация и все такое. Но ее никто не поддержал.

За моим столом поместились: я, Тсучи, Линна и Алиетого, Синкуджи и Сэйто. И когда к нам обратился Лорд Шутен, то взрослые девушки синхронно поднялись. Отвесили поклон и быстро убрали тарелки. Сэйто замешкалась, и Линна незаметно подняла ее за шиворот и вытащила из-за стола.

— Господин Хиири, не уделите мне минутку?

— Присаживайтесь Лорд Шутен, если я вас правильно запомнил.

— Совершенно верно, благодарю!

Мужчина средних лет с прямыми собранными в хвост черными волосами спокойно сел за стол напротив меня. Позади него безмолвными тенями нарисовались гварды. Члены моей Семьи встали за мной.

— Внимательно вас слушаю, господин Шутен.

Перейти на страницу:

Похожие книги