Читаем Игра без правил полностью

– Я понимаю, сэр, – ответил Оливер. «Большие люди просят» означало «немедленно повинуйся, иначе не доживешь до конца недели».

– Дай им всю информацию – и закроем эту тему.

– Да, сэр.

Оливер положил телефонную трубку, достал из ящика папку и, порывшись в ней, выудил один-единственный листок, который протянул одному из гостей.

Тот посмотрел в него и спросил:

– Это все?

– Все. Сегодня он должен был встретиться с клиентом. Произошла эта встреча или нет, мне неизвестно.

77

Они мчались по шоссе три часа, потом был поздний обед в мотеле, заправка бака горючим и снова бегство по шоссе, теперь уже второстепенному.

– Я не хочу тебя учить, что делать, но мы удаляемся от терминала Брейди-Инсуранс, – напомнила Зои, когда они остановились для очередной дозаправки.

– Нам не нужен Брейди, нас там ищут, по крайней мере, две команды.

– Ты решил выбираться через Гонолулу?

– Да, грузовой порт. Это потребует немалых денег, но ведь ты к этому готовилась?

– У меня с собой карты анонимного применения.

– На какую сумму?

– Нам хватит.

– Поверю тебе на слово. Но хотелось бы иметь в запасе тысяч сто.

– Они у нас есть.

– Тогда все замечательно. Нам нужно поскорее перевести эти деньги с карт в наличные.

– В Гонолулу это возможно сделать?

– Уверен, что возможно. Но нам нужно получить деньги до Гонолулу.

– Почему?

– Мы сразу поедем в порт.

– Тогда правь к банковскому терминалу.

Брейн посмотрел на миниатюрный экран над баком мотоцикла и отметил несколько населенных пунктов, расположенных неподалеку от шоссе, где имелись терминалы или небольшие филиалы местных банков.

Через полчаса они остановились напротив одного такого филиала, и Брейн напомнил Зои, что брать всю сумму не стоит.

– Мы не должны бросаться в глаза, возьмите двадцать пять тысяч, остальное доберем в других местах.

– Но мы потеряем время.

– Зато заметем следы, это важнее.

Провожая Зои взглядом, Брейн подумал, что угадал с размером амуниции – подруги байкеров всегда смотрелись вызывающе. Зои так и выглядела, как будто на ней не было никакой одежды.

«Как они это делают?» – спросил себя Брейн, которому и раньше приходилось видеть женщин, ухитрявшихся сводить к формальности даже скромную с виду одежду.

Зои не вихляла бедрами, однако Брейн поймал себя на том, что с трудом мог оторваться от созерцания ее походки.

Она вошла в здание, и Брейн перевел взгляд на бродячую собаку, которая выискивала съестное по углам и канавам. В какой-то момент она остановилась и внимательно посмотрела на Брейна, должно быть, ожидая, что он бросит ей кусок хлеба или даже колбасы. Но у него ничего не было, и от этого ему сделалось неловко, ведь собака не понимала, она думала, что он жадный.

Вскоре вернулась Зои. Она надела шлем и села позади него.

– Куда теперь? – спросила она, прижимаясь к нему – возможно, не осознавая этого.

– Поселение Салмоника, двести тридцать четыре жителя, терминал банка «Иверслейд».

– Поехали!

Через два часа они вернулись на второстепенное шоссе и продолжили марш на Гонолулу, до которого оставалось чуть менее часа. Брейну показалось, что Зои утомилась, она обвила его руками и как будто дремала.

Уже в сумерках они прибыли к какому-то заведению, обставленному мотоциклами, вокруг которых прохаживались люди в кожанках – мужчины и женщины.

Они курили, пили пиво из бутылок и плевали под ноги.

– Где мы? – спросила Зои, снимая шлем.

– Верден. Небольшая деревенька по пути к грузовому порту.

– И что нам здесь нужно?

– Здесь хорошее пиво и чистые туалеты.

– Откуда ты это знаешь?

– А вот, – указал Брейн на экран навигатора. – Тут вся информация, так что пойди отлей, потом может не подвернуться подходящего случая.

Зои взяла сумку, но Брейн остановил ее.

– Мы же байкеры, хотя и кевохи – «плюшевые байкеры», но сумочка в комплекте с кожаной курткой и штанами никак не вяжется.

– У меня там все необходимое… Деньги…

– Деньги выложи и возьми это.

Брейн достал из своего баула простенький рюкзачок.

– Брось туда сумку, а деньги я спрячу у себя.

С этими словами Брейн взял пакет с пачкой банкнот и сунул в карман куртки.

– А если кто-то заметит, как я вытаскиваю сумочку из рюкзака?

– Скажешь, сперла у лохов на заправке. Здесь это любят.

78

Зои направилась к заведению, а Брейн проверил, насколько надежно держится на подножке мотоцикл, и двинулся к группе настоящих байкеров, которые в отличие от их более шумных собратьев в баре вели неспешную беседу.

Уже по их виду Брейн опознал «деловых» – представителей той части байкеров, которые вели коммерческую деятельность своих банд, в то время как подавляющее большинство их собратьев были байкерским пушечным мясом.

– Господа, не сочтите за дерзость – позвольте мне присоединиться к вам, – попросил Брейн, подходя к группе из пяти байкеров.

Компания притихла, внимательно изучая чужака в слишком пестрой, по их мнению, амуниции.

У Брейна не было ни герба, ни знаков различий внутри ордена, если бы он к таковому принадлежал. Прежде на его куртке все это имелось, но он их спорол, оставив темные места на старой выгоревшей коже.

– Ты кто такой? – выступил вперед один из группы.

– Я прохожий, который нуждается в помощи.

– Мы не подаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Томас Брейн

Похожие книги