Читаем Игра короля полностью

— Отстань! — Возражаю я, не отрываясь от книги. Сильные руки начинают растирать затекшие мышцы шеи. Я закрываю глаза, тая от прикосновений.

— Я предпочитаю наоборот приставать. — Его дыхание на моей шее посылает волну мурашек по спине, и я борюсь с искушением перевернуться. Даже его шепот был глубокий, с английским акцентом и такой знакомый. Если массажа, который мне делают, недостаточно, чтобы возбудить, то его акцента — вполне. Я опускаю голову на книгу, предоставляя этому загадочному мужчине доступ к спине.

— Позже! Я как раз начала читать самое интересное! — говорю я, мои слова заглушают страницы. Голос звучит нерешительно, и я стону, пока он разминает затекшую мышцу. Я вставляю закладку и откладываю книгу в сторону. — Принцесса Лорелея испытывает лучший оргазм в своей жизни, пока негодяй капитан Джанкарло погружается в нее, а принц Деметриус застрял на заседании тайного совета. Их могут поймать в любой момент, — объясняю я, пока его руки спускаются по моей спине.

— Они делают это там же, где происходит заседание? Потому что ты даешь мне идеи, чем мы будем заниматься в следующий раз, когда нам придется встретиться с Советом.

— Нет, бесстыдник, они не в одном месте… очевидно, что Джанкарло делает это в ее спальне, опасаясь, что ей могут навредить, но на самом деле проблемы внутри дома, потому что она может быть беременна от капитана, а ее муж об этом не догадывается.

Мужчина глубоко рассмеялся. Он убирает мои волосы в сторону и нежно целует меня в шею. Я глубоко вдыхаю запах ванили, корицы и сандалового дерева. Жар пронизывает все мое тело.

— Может, я смогу тебя отвлечь кое-чем? — спрашивает он, прижимаясь бедрами к моей спине. Сквозь тонкую шелковую ночную рубашку, я чувствую, как он становится твердым. Я прикусываю губу, возбуждаясь, и начинаю переворачиваться. Как раз в тот момент, когда я собираюсь увидеть его лицо…

— О Боже, это ужасно.

Я очнулась от того, что Кэт схватила меня за руку. Приходя в себя, я пыталась вспомнить, что произошло.

— Ты в порядке? У тебя идет кровь! — воскликнула она, когда я повернулась, чтобы посмотреть на нее.

Ужас на ее лице заставил меня задуматься, насколько плохо все выглядит. Ее и так бледная кожа полностью лишилась притока крови. Я попыталась вспомнить последнее, что видела, и тут на меня обрушились воспоминания об автобусе, виляющем по шоссе. Я растерянно огляделась по сторонам. Сначала подумала, не было ли это просто плохим сном, но все вокруг ранены. Мы все еще находились в автобусе, но мир вокруг, казалось, отключился. Будто все пространство закрасили акварелью синего цвета.

Кэт протянула руку и коснулась моего лба, и я зашипела, отпрянув от нее. Она огляделась по сторонам и начала рыться в сумках.

Наверное, у меня сотрясение мозга, поэтому все вокруг выглядело так. Травма головы — самое разумное объяснение странной цветовой гаммы. Голубые глаза Каталины были полны беспокойства, когда она взяла меня за подбородок и заставила посмотреть на нее. Мое зрение все еще затуманено, пока я пыталась понять, что находится вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы