Читаем Игра Мелины Мерод . Дилогия полностью

Он тянется к столешнице, и я наконец-то могу разглядеть имя, выгравированное на нагрудной бляхе — Гийом Саре.

— Хм… — густые белые брови господина Саре удивлённо поднимаются, а вслед за ними и очки. Сами по себе. — Даже так… — он буквально прожигает меня взглядом пронзительных светлых глаз. Запоминает, это хорошо. — Вы знаете, куда идти?

— Седьмой этаж, семьсот тридцатый кабинет. Лифты в конце коридора. — Вроде бы всё правильно, и я ничего не упустила.

— Всё верно. — Очки господина Саре самостоятельно возвращаются на место. — Удачного дня, госпожа Мерод!

Улыбка мужчины, которой он сопровождает пожелание, выглядит искренней, располагающей к ответной любезности.

— И вам я желаю того же, господин Саре!

Покачивая головой и усмехаясь, пожилой господин возвращается на своё место. К газете и кофе.

Общение с ним оставило после себя приятный осадок. Окрылённая лечу к лифтам. Спиной чувствую пристальный взгляд.

Кому-то может показаться странным поведение дежурного, но только не мне. Сильному магу-менталу нет нужды осматривать каждого посетителя. Он чувствует намерения каждого человека еще до того, как тот подходит к дверям Управления. Очки и ложка — это баловство. Вполне возможно, господин Саре развивает в себе дар телекинеза развлечения ради!

На стук обитатели кабинета не реагируют. Ни разрешения войти, ни приветливо распахнутой двери — ничего! Но мне известно, что они там. Табачным дымом от помещения разит на весь этаж.

Не дождавшись отклика, открываю дверь. Сквозь пелену сизых клубов пока ещё угадываются очертания двух мужских фигур.

— Простите, барышня, но наш рабочий день ещё не начался, — ставит меня в известность высокий худощавый господин, который выбрал местом для того, чтобы присесть стол в правом дальнем угу помещения. — Вам придётся подождать в коридоре на одном из диванчиков.

— Они очень удобные! — заверяет меня второй обитатель кабинета — мужчина средних лет, среднего роста и средней внешности, стоящий возле окна.

— Благодарю, господа! — смело шагаю вперёд и закрываю за собой дверь, лишая всех нас притока свежего воздуха. — Мой рабочий день тоже ещё не начался, но до этого счастливого мгновения я бы хотела увидеть свое место.

— Место? — переспрашивает мужчин в углу и нервно затягивается.

— Да, я буду работать с вами, — развеиваю остатки сомнений у собеседников, после чего обращаюсь к курильщику: — В качестве залога дружеских отношений позволите дать вам совет?

Мужчина теряется и, видимо, именно от растерянности кивает.

— Вы курите Сарбийские сигареты. Они очень слабые. Вижу, для достижения нужного эффекта вам приходится выкуривать четыре штуки подряд, — обвожу рукой дымовые завесы, — переходите на ланхотский табак.

После «дружеского совета» лица коллег одинаково вытягиваются.

— Мой дядя его очень любил, — добавляю последним штрихом.

Мужчина среднего вида заходится хохотом.

— Хватит смеяться, Кристоф! — любитель табака пытается остановить чужое веселье. — Открывай быстрее окно, дышать уже нечем!

Что и требовалось доказать. Всё это устраивалось для меня. Бедняга, стоило ли так травиться.

— Действительно, господин Кристоф, — поддерживаю требование курильщика, — вам стоит поторопиться. Насколько мне известно, в здании Управления запрещено курить.

Фрамуга натужно скрепит, когда господин Кристоф повисает на её ручке. Тем временем его коллега с особой жестокостью тушит сигарету в пепельнице. После чего её истребитель заявляет обвиняющим тоном:

— Вы не такая, какой вас описали!

— Если моё описание вы услышали из уст господина Лори, то я не удивлена, — пожимаю плечом и осматриваюсь по сторонам. — Для создания более цельного образа следовало бы обратиться к кому-нибудь ещё.

— Например? — доносится от окна.

На это я лишь повторяю свой недавний жест. Пусть сами ищут источники информации. О кандидатуре господина Эсти от меня им не услышать!

— Не подскажете, который из столов теперь мой, — прошу больше из вежливости, поскольку уже знаю ответ.

— Вот этот! — господин Кристоф похлопывает по столешнице ближайшего к нему.

Впрочем, это большое преувеличение! Мужчине удается лишь побарабанить пальцами по единственному свободному участку. Остальную площадь занимают стопки бумаги и папки. Сразу видно — моего прихода ждали с нетерпением и подготовились основательно.

— Отлично!

Бодрость и восторг, вот и всё, что услышат мои коллеги. Да, удивление на некоторое время станет их спутником. Я бы сказала, навсегда.

— Не пора ли нам познакомиться? — премило улыбаюсь, наблюдая за переглядыванием мужчин.

— Кристоф Лестейн, — откашлявшись, рапортует победитель фрамуг.

— Пьер Нико, — представляется второй господин. В виду торжественности момента он даже встаёт со стола.

— Очень приятно! Мелина Мерод.

— Да нам уже известно, — хмыкает господин Лестейн.

— И по вам это видно, — блещет знанием языков его коллега.

— Приятно иметь дело с образованными людьми, — награждаю господина Нико заслуженной похвалой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Мелины Мерод

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература