Читаем Игра на эшафоте полностью

Дим метнул взгляд на короля, вытащил из мешка пузырёк и откупорил крышечку. Сильвестр по его знаку приподнял Рика на кровати. Дим молча поводил пузырьком под носом у раненого. Айварих нетерпеливо наблюдал. Самайя исподтишка разглядывала человека, о котором столько слышала от Дайруса. Айварих был невероятно высок — Самайя никогда не видела таких высоких людей. Несмотря на полноту, он не казался рыхлым, скорее от него исходила физическая сила, в синих глазах отражалось превосходство над всеми. Короткие рыжеватые волосы изрядно поредели, борода с проседью скрывала выдающуюся челюсть под тяжёлым носом. Ему было сорок три года, насколько она помнила.

Рик открыл глаза, поморщился и застонал. Айварих жестом велел Сильвестру с Димом отойти. Нависая над кроватью, он спросил:

— Дайрус и впрямь ушёл?

Рик непонимающе смотрел на короля, моргая глазами:

— Господин Ривенхед дрался с ним, но их было больше… Он погиб…

— Шеймус убит? Ты видел? — резко спросил Айварих Рика. Тот кивнул.

— Господин Райгард тоже дрался с принцем Дайрусом. Его ранили, он ведь так неопытен… — снова влез Сильвестр.

— Да, его отец не старался учить его тому, что воин должен уметь, — процедил Айварих. — А ты кто?

— Я прибыл с Дайрусом, Ваше Величество, — оттарабанил Сильвестр, не моргнув глазом.

Айварих заметно удивился:

— Ты не боишься, что я тебя за это повешу?

— Если такова будет ваша воля, вы всегда успеете меня повесить! Но сначала я хотел бы рассказать Вашему Величеству всё, что я знаю о Дайрусе и его шпионах! — без запинки отчеканил Сильвестр. — А если Ваше Величество после этого меня не повесит, то я бы очень хотел исполнить то, ради чего прибыл в Сканналию.

— Ради чего же ты прибыл? — с любопытством глядя на Сильвестра, усмехнулся Айварих.

— Покрыть славой своё имя и ещё больше восславить ваше!

— А подробнее?

— Ваше Величество, я мечтаю написать пьесу о вашем предке, чей трон получил недостойный.

— Что? Ты это о чём?

— Я говорю о Ярвисе. Он незаконно отнял трон у вашего предка Свирега, обвинил его в грехе братоубийства, из-за чего его совершенно несправедливо прозвали Свирег Проклятый!

Айварих помрачнел.

— Ваше Величество, моя пьеса расскажет, каким злодеем был Ярвис, который безжалостно расправился с братьями.

— События тех лет теперь мало кого волнуют, — бросил Айварих.

— Моя пьеса покажет, что Ярвис был таким же злодеем, как его потомок Райгард, Ваше Величество! Весь род Кройдомов вместе с Дайрусом проклят из-за кровных преступлений!

Айварих задумчиво смотрел на Сильвестра.

— У меня тут уже один такой писатель есть, — фыркнул он. — Правда, что он там изобразил, я пока не видел.

— Моя пьеса будет готова очень быстро, Ваше Величество. Может быть, вы также позволите мне написать хронику Сканналии, о чём я мечтал много лет.

— Откуда такие мечты?

— Ваше Величество, когда-то я был послушником при монастыре, переписывал хроники, сказания разные. Чего я только не читал за это время! Потом я покинул монастырь, так и не став монахом, зато моё стремление к знаниям и истории осталось. Я сделался актёром, много путешествовал, много придумывал историй, ещё больше наблюдал сам, но я устал. Я мечтаю обрести дом и славу! Да, славу в веках! Хочу, чтобы мои хроники и пьесы переписывали монахи! Поэтому я изучал Дайруса, прежде чем прибыть сюда, Ваше Величество! Я уверен, что он вернётся, он сам это говорил. Я покажу вам вашего врага таким, каким вы его не знаете!

— Что такого особенного ты знаешь? — Лицо Айвариха казалось непроницаемым, тем не менее, слушал он внимательно.

— Если вы позволите, я обо всём расскажу вам наедине, в более спокойной обстановке. Я много чего знаю. Про Гиемона и его жену, например.

— Ладно, — решил Айварих. — Завтра расскажешь. А пока тут побудешь, в казарме.

Рик за это время окончательно пришёл в себя и напряжённо слушал речь Сильвестра. Самайя уже успела до смерти испугаться, что Монах сейчас всё доложит про неё с Дайрусом, и король отправит её к палачу. Пока, вроде, обошлось. Рик тоже расслабился и спросил:

— Ваше Величество, что случилось с нашим флотом? Он ведь должен был перехватить флот Дайруса…

— Дерьмо с ним случилось, — зло оборвал король. — Сигналов с горных постов они не получили, и твой Дайрус уплыл!

— Он не мой, — пробормотал Рик себе под нос. Айварих услышал и скривился.

— Неважно! Кое-кто ложный сигнал подал, чем здорово этому щенку помог.

— Это были люди Диэниса? — нерешительно спросил Рик.

Айварих склонил голову, разглядывая Рика.

— Возможно. Жаль, его мы не можем спросить, правда? Но мы их найдём, кто бы они ни были!

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописец (Ефимова)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези