Читаем Игра в бары полностью

Его реакция была совершенно восхитительной. Как если бы мы дюжину раз прорепетировали эту сцену, он встал, без единого слова взял шляпу и трость с ближайшего стола, подошел ко мне, потрепал по плечу, проворчал в сторону собравшихся: «Рай для ребячьих выходок», повернулся и двинулся к двери. Никто не шевельнулся, чтобы нам помешать.

Поскольку я ориентировался в этом здании лучше, чем он, то провел его по коридору, вниз по лестнице и потом на улицу. В такси он сидел, плотно сжав губы и вцепившись в ремень безопасности. Мы не разговаривали. Перед домом я расплатился с водителем, вылез, распахнул дверцу, помог Вульфу выйти и, всунув ключ в замочную скважину, убедился, что его недостаточно. На дверь была наброшена цепочка, пришлось звонком вызывать Фрица. Уже в коридоре Вульф нас проинструктировал:

— Теперь вы всегда будете закрывать дверь именно так. Всегда! — Потом он спросил Фрица: — Ты почки готовил?

— Да, сэр: вы же не звонили.

— Яблоки, запеченные в тесте и жженном сахаре?

— Да, сэр.

— Нормально. Пива, пожалуйста. Я так пересох, что сейчас растрескаюсь.

Положив на место шляпу и трость, он направился в кабинет, я следовал за ним по пятам.

Многие часы у меня потело то место, где кожаная кобура прилегала к моему телу, и я с огромным облегчением от нее избавился. Но за стол я потом не сел, а взамен прошел к красному кожаному креслу, в котором перебывали тысячи клиентов, не считая тех, кто так клиентом и не стал. Погрузившись в него, я откинулся назад и скрестил ноги. Появился Фриц с пивом, Вульф открыл бутылку, налил себе в стакан и выпил. Потом посмотрел на меня.

— Шутовство, — определил on.

Я покачал головой.

— Нет, сэр, я устроился здесь не ради забавы, а для того, чтобы избежать непонимания. Как клиенту, мне лучше находиться к вам поближе. Я не смогу оставаться служащим, пока не разрешится моя личная проблема. Если вы действительно имели в виду то, о чем говорили, назовите мне сумму задатка, и я выпишу чек. Если нет, то я могу лишь уйти из вашего дома, как человек, одержимый навязчивой идеей.

— К, черту! Уймись, я же взял на себя обязательства!

— Да, сэр. Как насчет задатка?

— Нет!

— Вы хотите послушать, как я провел день?

— Хочу? Конечно нет! Но как, черт побери, я этого избегну?!

Я полностью отчитался. Мало–помалу, по мере того, как оy расправлялся с третьим стаканом пива, на его лице разглаживались морщинки неудовольствия. Внешне он не обращал на меня никакого внимания, но я знал его достаточно давно, чтобы беспокоиться по таким пустякам. Нужные вещи Вульф никогда не пропустит. Когда я умолк, он проворчал:

— Кого из названных пятерых ты сумеешь доставить сюда к одиннадцати утра?

— При нынешнем положении дел? Без приманки?

— Да.

— Я не поручусь ни за одного, но готов попытаться. Например, я бы мог выудить кое–какие сведения из Лона Коэна, если бы накормил его достаточно толстым бифштексом, и… между прочим, мне нужно ему позвонить.

— Давай. И пригласи его пообедать с нами.

На первый взгляд подобное предложение казалось благородным и великодушным и, возможно, не только на первый, но ситуация создалась сложная. Если бы нас наняли для обычного расследования и, получив секретную информацию, я сводил Лона на обед, ресторан, конечно, включили бы в смету расходов, но сейчас все происходило по–другому. Если я посчитаю обед у Вульфа расходом, Вульф встанет в тупик, поскольку освободил–меня от платы как клиента. А если не посчитаю, то буду поставлен в тупик сам, ибо не сумею говорить об удержании с этой суммы годового налога, что совершенно исключалось.

Итак, я позвонил Лону. Появившись в назначенное время, он съел почки по–горски и запеченные в тесте яблоки вместо бифштекса, что, с одной стороны, было удобно и выгодно, но с другой, имело свою отрицательную сторону, а именно: обычно в моем распоряжении находится шесть таких яблок, а на сей раз мне пришлось ограничиться четырьмя. Вульф же удовольствовался семью вместо десяти. Приняв неизбежное как мужественный человек, он заполнил образовавшуюся брешь лишними порциями салата и сыра.

Проследовав после обеда в кабинет, мы передали бразды правления в руки Лона. Несмотря на то, что он был наполнен такой хорошей едой, о которой можно только мечтать, и соответствующим вином, его сознание не стало менее ясным. Два моих звонка и приглашение пообедать означали для него команду брать или давать в зависимости от программы, и сейчас, когда он сидел в одном из желтых кресел, маленькими глотками потягивая вино, его острый взгляд прыгал с Вульфа на меня и снова на Вульфа.

Грудь Вульфа приподнялась от глубокого вздоха.

— Я нахожусь в затруднительном положении, мистер Коэн, — объявил он. — У меня, нанятого для расследования убийства, нет ни малейшей зацепки. Когда Арчи заявил, что я не интересуюсь мисс Идз, он не лгал, но сейчас все изменилось, и мне нужна помощь. Кто убил ее?

Лон покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы