Увидел Тенчжуп, что Волшебный Мертвец опять улетел из его мешка, и опечалился до глубины души. «Как легко меня провести и увлечь удивительными историями, — с огорчением думал он, снова возвращаясь на кладбище. — Ну, уж на этот раз я обязательно сделаю так, как учил меня наставник Нагарджуна и ни за что ее открою рта». Тенчжуп быстро подошел к манговому дереву, на котором сидел Волшебный Мертвец, взял в руки топор Белый Месяц и собрался было рубить ствол. Пришлось Волшебному Мертвецу опять слезть вниз. Посадил его Тенчжуп в мешок, крепко завязал веревкой и понес. А по дороге Волшебный Мертвец принялся рассказывать новую историю.
В незапамятные времена жили мать и сын. Мать звали Юпэль Хламо, а сына — Лочо Гэльцен. Занимались они толкованием снов, предсказанием судьбы и тем добывали себе пропитание. Среди окрестных жителей они славились как умелые прорицатели, даже сам царь ценил их искусство и приглашал во дворец, когда ему надо было погадать по какому-нибудь трудному делу.
Как-то раз Лочо Гэльцена позвали во дворец, чтобы истолковать сны царя. Царь подробно рассказал, что ему виделось во сне, и спросил, что хорошего и что дурного это предвещает. Выслушал царя Лочо Гэльцен, рассмеялся, но в ответ не сказал ни слова. Царь опять стал спрашивать, а Лочо Гэльцен по-прежнему ни слова. Царь пришел в страшную ярость.
— Тогда ты пойдешь в страну ракшасов* и принесешь мне волос с головы их царя. Если не принесешь волоса царя ракшасов, то тебе отрубят голову, — сказал он.
Вернулся Лочо Гэльцен домой и рассказал матери, что царь посылает его в страну ракшасов. Испугалась мать и огорчилась, когда услышала рассказ сына. Ведь она-то знала, что недоброе это дело идти в страну ракшасов. Никто туда не ходил, а кто пойдет, того съест царь ракшасов. Но Лочо Гэльцен не хотел ничего говорить о предзнаменовании царю и готов был лучше пойти к ракшасам.
На следующее утро поклонился он почтительно матери, распрощался с ней и двинулся в путь. Шел юноша много дней и наконец достиг незнакомой страны. Попросился он к одной старушке на ночлег.
— Милый юноша, — говорит ему старая женщина, — не останавливайся здесь, быстрее беги прочь отсюда. Если останешься, с тобой может случиться несчастье.
Лочо Гэльцен видит, что женщина испугалась и встревожилась, и захотелось ему узнать причину этого.
— Чего ты испугалась, матушка? — спросил он старушку.
— Ты человек пришлый, не знаешь, что у нас тут творится, — отвечала та, — а ведь сегодня — день принесения жертвы. В этот день злой демон съедает юношу. Тот, чью семью постигло такое несчастье, хорошо знает, что за день сегодня.
— Не бойся, почтенная матушка, — отвечал ей Лочо Гэльцен, — сегодня вечером я избавлю вас от этой напасти. Кто бы ни был тот демон, я ничуть не боюсь его.
Смелые речи юноши немного успокоили старушку. Она позвала Лочо Гэльцена в дом, досыта накормила и напоила его. Наступил вечер. Лочо Гэльцен взял в руку пращу и стал поджидать прихода демона. Ждал он недолго. Вдруг поднялся вихрь, дверь домика распахнулась, и появилось в дверях чудище — огромное, черное, глаза огнем горят. Вскочил Гэльцен, взмахнул пращой, камень засвистел и с такой силой ударил демона по лбу, что у того выскочил один глаз. Заревел демон от боли и бросился бежать.
Убедилась старушка в необычайной силе и смелости юноши и на следующий день сказала ему:
— Дружок, уж не воплощение ли ты боддисатвы Авалокитешвары*? Может, ты пожелаешь остаться в наших краях на всю жизнь? А коли не хочешь остаться, побудь у нас хотя бы три месяца.
— Почтенная матушка, — отвечал ей Лочо Гэльцен, — не могу я здесь оставаться ни всю жизнь, ни даже три месяца. Осталось мне пожить у вас всего три дня. После этого надо мне идти в страну ракшасов, чтобы добыть волос их царя. Это дело важное.
Прошло трое суток, и юноша собрался идти дальше. Стала старушка дарить ему подарки на прощание, да он ничего не взял, только прихватил с собой глаз, который выбил у демона. При расставании старушка сказала:
— Ты сильный и храбрый юноша. Я буду молиться, чтобы дело твое завершилось успехом. А ты на обратном пути обязательно загляни к нам. У меня есть дочь, и я отдам ее тебе в жены.
Лочо Гэльцен распрощался со старушкой и отправился дальше на запад. Шел он много дней, и вот однажды, когда он попросился на ночлег к одной старой женщине, та тоже сказала ему:
— Быстрей уходи отсюда, сюда приходит злой демон, который пожирает людей.
Юноша ответил на это, что он не боится демонов, потому что наделен силой, способной их усмирить, и остался там ночевать.
Ночью, как и предупреждала женщина, в дом ворвалось страшное чудовище. Жесткие волосы дыбом стоят, изо рта торчат клыки — длинные да острые. Вскочил Гэльцен со своего места, выхватил большой нож и одним взмахом отсек у чудовища хвост. Взвыло чудовище от боли и бросилось бежать.