Читаем Игрушка (СИ) полностью

6. ПАЗ (противоатомная защита)........... 5

7. ПХЗ (противохимическая защита)....... 5"

Получив этот документ из рук командира роты капитан-лейтенанта Пискляка и развернув его, Иван саркастически хмыкнул. Для того, чтобы быть отличником здесь, ему не пришлось прикладывать никаких усилий. Но, всё равно, - было приятно.

И вот, стоя в строю на юте настоящего военного корабля, от Ивана не ускользнула странность атмосферы, в которой встречали новичков их будущие товарищи по оружию. Царила атмосфера злорадства. Злобная радость - это парадоксальное словосочетание пришло в голову Ивану, 39когда к нему подошёл среднего роста, коренастый с плоским скуластым лицом, на котором маленькой пупочкой разместился носик, но зато рот, с толстыми губами и лошадиными зубами в зверином оскале, как раз соответствовали ширине этого лица; подошёл злобно радующийся чему-то старшина сверхсрочник.

"Ну что, салага, прибыл службу нести?" - спросил он, дыхнув на Ивана "ароматом" гнилых зубов.

Иван промолчал, удивлённо всматриваясь в маленькие свинячьи глазки, обрамлёнными рыжими ресницами.

"Чего ему от меня нужно?!" - только и успел подумать он, как прозвучала команда "разойтись" и новичков развели по кубрикам.

--------------------------------

До того, как на корабль пришло молодое пополнение, он стоял в доке на плановом ремонте. И после выхода из дока кораблю ещё предстояло стоять у стенки целый месяц - рабочие с завода должны были ремонтировать паровую турбину первой машины.

Этот месяц для Ивана стал адовым месяцем. Старослужащие ("годки", как их называли на корабле. До демобилизации им оставался один год.) безраздельно властвовали в кубрике. Под предлогом обучения молодёжи устройству корабля, они и измывались над ними.

"Какие помещения находятся между пятым и десятым шпангоутами?" - задавал вопрос годок, лёжа в койке, двум или трём молодым, стоявшим перед ним. Если ответа не следовало или, по мнению годка, ответ был ошибочным, то поступал приказ идти и изучать эту часть корабля. На просьбу Ивана предоставить сначала схему устройства корабля, то есть - "дать теорию", последовала такая яростная реакция, что ему пришлось 40всю ночь драить корчщёткой дюралевые пайолы* (*ПАЙОЛЫ - настилы в машинном отделении по которым передвигается обслуживающий персонал) во второй машине. Эту ночь матросу Буту спать не дали, а на утро, после развода, направили чистить испаритель. Больше Иван с такого рода просьбами не обращался: он понял - это была особого рода форма издевательства: не давать узнать, но спрашивать, а за незнание - наказывать. Ему - технику-судомеханику, который был хорошо знаком с морской терминологией, было значительно легче и наказаний на него сыпалось во много раз меньше, чем на, тоже молодого, матроса Чумакова, в военном билете которого в графе специальность стояло - "балетмейстер". Для него шпангоут, бимс, клюз, шпигат, пал и прочие морские термины - были буквально иностранным языком. Вот уж поиздевались над балетмейстером годки!

Другое дело техник-судомеханик Иван Бут. Как-то за обедом один из годков решил козырнуть своими знаниями:

"А ну-ка, салаги, - обратился он к молодым, которые, стуча об алюминиевые миски алюминиевыми ложками, быстро поедали макароны по-флотски , - кто мне скажет в чём измеряется солёность воды?"

Все молодые прекратили есть и молча переглядывались. Иван без запинки сформулировал:

"На кораблях солёность воды измеряется в градусах Брандта. 1 градус Брандта эквивалентен 10 миллиграмм поваренной соли (NaCL) растворённой в 1 литре воды".

Годок растерянно молчал, а затем попытался взять реванш:

"Не верно - в промиллях измеряется солёность".

Иван тут же поправил его:

"Промилле - это устаревшая единица измерения солёности. На судах и кораблях её теперь измеряют исключительно в градусах Брандта".

41 -----------------------------------

Издевательства над Чумаковым приобретали всё более изощрённый характер. Его запирали в эжекторной (помещение, напоминающее колодец, проходящее от верхней палубы до дна. Внизу стоял водоструйный насос-эжектор для откачки забортной воды) и заставляли красить её краской ПХВ, дававшей ядовитые испарения, которые как наркотик или как веселящий газ, делали очень скоро человека абсолютно невменяемым. Когда из эжекторной начинали раздаваться звуки похожие на вой, Чумакова силой вытаскивали из неё на верхнюю палубу (добровольно он уже не вылезал) и веселились, наблюдая как тот, находясь в полуобморочном состоянии, совершал движения похожие на танец. После того, как, отдышавшись, он приходил в себя, его начинало рвать. Эти "спектакли" очень веселили годочков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное