Капитан хмуро глянул на Айтеши, и, не сказав ни слова, направился к выходу.
— Надо же, — совсем другим тоном произнес Бриан, когда за Фальком закрылась дверь. — Никогда не видел тебя в ярости. И все из-за этого парнишки? Я могу приревновать.
— Постарайся, — Айт повернулся к нему с провокационной улыбкой на губах. — Тебе вскоре придется изобразить тирана и самодура, ревнующего меня к каждому столбу. Можешь даже наказать меня за что-нибудь.
— С удовольствием, — с серьезным выражением на лице кивнул король. — Вот только выберу за что — и обязательно накажу. Ты мне расскажешь, что вы там придумали?
— Это была идея Фалька, — рыжий без зазрения совести переложил вину на капитана. — И, благодаря ей, я смогу выяснить планы Виллиама. Смотри и гордись: перед тобой шпион Аддиды при дворе Ортога!
— Я учту это обстоятельство, — сверкнув глазами, произнес Бриан. — Ну, надеюсь, ты достаточно хорошо выспался вместо ужина? А то у меня есть пара отличных идей, как переманить тебя на свою сторону…
Часть 8.
Карская кобыла приветливо заржала при появлении Айта и осторожно взяла шелковистыми губами угощение с его ладони.
— Красавица, — мягко произнес Айт, лаская шею животного. — Девочка моя хорошая…
Он тихо зашептал ей на ухо, успокаивая, уговаривая и обещая. Кобыла фыркнула и дернула головой, но Айт удержал ее за морду и заговорил с удвоенным энтузиазмом. Он певуче выговаривал слова на языке тамалов — одном из самых древних людских наречий. Звуки сплетались друг с другом, образуя странную ауру вокруг фигуры бога, словно это были не просто фразы, а заклинания. В сущности, так оно и было.
— Вот и молодец, — Айт напоследок угостил лошадь куском белого хлеба и потрепал по морде. — Вот и умница…
В самом приподнятом настроении он покинул конюшню.
В полулиге от замка начинался лес, в котором протекала живописнейшая речка с небольшими порогами и уютными пляжами для пикников. Погода радовала безупречно чистым небом, и вскоре небольшая группа всадников уже выехала из ворот, намереваясь прогуляться по окрестностям. Высокородных особ сопровождали гвардейцы Фалька, а сам капитан, как обычно, находился подле короля. Катарина, одетая в золотистый костюм для верховой езды, ехала справа от брата. Карская кобыла — подарок короля Виллиама — беспрекословно слушалась удил и грациозно вышагивала рядом с черным как смоль жеребцом Бриана.
Их коронованный гость ехал слева от короля и, смеясь, что-то рассказывал ему. Айт не разбирал слов, но было похоже, что и Бриана и Катарину забавляет его история.
"Он умеет быть обаятельным", — с неохотой пришлось признать рыжему. — "Что же, тем меньше будет вопросов и удивления".
Они почти доехали до места, уже отчетливо слышался шум воды, низвергающейся с каменистого выступа, как неожиданно лошадь Катарины заволновалась и занервничала, отказываясь идти дальше. Принцесса придержала поводья, пытаясь справиться с животным, но кобыла взбрыкнула, все больше и больше выходя из-под контроля. Бриан протянул было руку к поводьям, желая помочь сестре, но не успел — лошадь, ошалев от непонятного страха, понесла.
— Остановите ее! — раздался отчаянный выкрик, и мужчины, понукая скакунов, бросились вдогонку.
— Кажется, туда! — Айт молнией пронесся мимо Фалька, и капитан, не раздумывая, последовал за ним. Через несколько минут они уперлись в реку и растерянно посмотрели друг на друга. — Проклятье!
— Где же она? — помертвелыми от ужаса губами спросил Фальк, и в эту же минуту ниже по течению раздался женский крик. — Туда!
Берег в этом месте был каменистый, лошади едва не оступались на круче, но капитан с маниакальным упорством торопил благородное животное. Айт изо всех сил старался не отстать от него.
— Фальк! — окликнул он капитана. Тот даже не обернулся. — Фальк, да подождите же!
Гвардеец на секунду замешкался и, от взгляда на его побледневшее лицо, Айту стало до одурения противно и тошно.
"С ней все в порядке!", — чуть было не выкрикнул он, но, стиснув зубы, подавил порыв.
— Лошади переломают ноги, — ровным голосом произнес он вместо этого, — и мы ничем не сможем помочь принцессе.
Фальк не ответил, но поехал аккуратнее, бережа своего жеребца. Вскоре они услышали взволнованные голоса.
— О чем вы только думали, Виллиам?! — едва не рычал Бриан, спешившись и обнимая стоявшую рядом сестру. — Эта лошадь просто опасна!
— Мои искренние извинения, Бриан, леди Катарина, — лицо аддидского короля имело весьма мрачное выражение. — Я… не предполагал, что она так плохо выезжена. Простите меня.
— Главное, что с Кэт все в порядке, — облегченно ответил Бриан. — Как вам удалось ее догнать?
— Повезло, — пожал плечами Виллиам. — Просто повезло. Простите меня, принцесса, это меньшее, что я мог сделать для вас после случившегося.
— Я не держу зла, — ответила Катарина, не отпуская руку брата. — Мне… мне так нравится Ола, не понимаю, почему она понесла!
— Карская порода очень резвая, — пояснил Бриан, косясь на Виллиама. — Не совсем та лошадь, которая подходит женщине.
— Глупости! — рассердилась принцесса. — Это просто случайность! Отдайте мне поводья, я поеду на ней верхом!