Читаем Игры света и тьмы - 1 (СИ) полностью

Инэрис вернулась в комнаты Дезмонда и осмотрела их ещё раз. Так ничего и не добившись она отправилась в парк.

Здесь было безлюдно. Погода стояла солнечная, но не жаркая. С моря дул лёгкий ветерок, приносивший запахи хвои и морской пены и, если бы не досадное недоразумение, связанное с исчезновением Дезмонда, Инэрис решила бы, что оказалась в раю.

Пробродив по сосновому лесу несколько часов, она вернулась в апартаменты и, взявшись за коммуникатор, набрала:

«Дезмонд, я не знаю, что опять произошло. Последнее, что я хотела — это обидеть тебя».

Инэрис нажала «отправить» и выключила устройство.

Вечером Дезмонд так и не зашёл, и всю ночь Инэрис снова не могла уснуть. А наутро решила выяснить, какого чёрта происходит во что бы то ни стало. Она снова двинулась к дверям Дезмонда, вошла без стука и остановилась, разглядывая пустую комнату.

Потом ещё раз прошла по всем комнатам, но сомнений быть не могло — Дезмонд дома снова не ночевал.

Инэрис села на диван и, достав из кармана коммуникатор, набрала:

«Я не то, чтобы настаиваю, но, учитывая, что я здесь из-за тебя, ты мог бы сказать, что улетаешь».

Нажала «отправить». Подумала и добавила ещё одно сообщение:

«Дезмонд, я не требую, чтобы ты говорил мне, где ты. Но я волнуюсь. Просто позвони. Или напиши».

Она убрала коммуникатор. Представила, как проведёт ещё один день в одиночестве и перебралась в компьютерное кресло.

Едва она коснулась пальцем сенсорного поля, как на экране возникло окошко видеосвязи и Инэрис присвистнула, стараясь не обращать внимания на пронзившую сердце внезапную боль.

«Луана».

Звонок был зафиксирован три дня назад, и с тех пор у Дезмонда не нашлось даже времени, чтобы свернуть окно. Видимо, та сообщила ему что-то по-настоящему важное. И… Дезмонд улетел.

Инэрис щёлкнула выключателем монитора, от нахлынувшей злости забыв даже о том, что аппаратура принадлежит не ей. Встала, сделала ещё один круг по комнате и вышла в коридор.

Она не знала здесь никого. Разве что Аэция, с которым вовсе не горела желанием говорить. И потому Инэрис сделала то единственное, что смогла придумать, прошла к следующей двери и постучала.

За дверью послышался смех и грохот, а через секунду на пороге показался высокий широкоплечий блондин, с висевшей у него на шее…

— Келли.

Инэрис опешила не секунду от разительного несоответствия ожиданий и действительности, а потом, оттолкнув блондина в сторону, вошла внутрь.

— Ты кто? — спросила она.

— Прошу прощения? — улыбка незнакомца могла бы выглядеть милой, если бы не раздражала до такой степени своей искренностью.

— Я спросила, кто ты такой?

— Это ты притащилась ко мне в шесть утра, так что, мне кажется…

— А ты спишь с моей помощницей. Келли, кто он такой?

— Это Ричард! — ответила Келли радостно и, когда тот попытался сбросить её с плеч, увернулась и осталась на месте. — Ричард, все уже знают!

Ричард покраснел.

Инэрис уронила лицо на ладонь и стояла так секунду неподвижно. Потом снова посмотрела на Ричарда и проговорила:

— Слушай, мне плевать. Если честно и на то, с кем ты спишь, и на то, кто ты такой. Но кажется, ты раговаривал с Дезмондом обо мне, когда я только прилетела сюда. Он сказал, что ты его хороший друг, это так?

— Да. И что с того?

— Где он?

Ричард молчал.

— Чёрт бы тебя побрал, его не было дома три дня, и, если ты мне сейчас же не скажешь где он, я с тебя шкуру спущу! — взорвалась она наконец.

Ричард попятился назад и чуть не сбил с ног Келли. Остановился, поднял руки в защитном жесте и произнёс:

— Ладно. Уговорила. Он улетел.

Инэрис наградила его взглядом, который был куда красноречивее любых слов.

— На Верину. К своей… другу. Послушай, если она друг, то кто ты? И почему я вообще должен тебе что-то говорить?

— Где я могу взять корабль?

— Нигде! Это тебе не служба проката! Ещё раз спрашиваю, кто ты такая?

Инэрис шагнула к окну и, распахнув его одним ловким движением, высунулась немного наружу.

— Если ты сейчас же не ответишь на мой вопрос, весь корпус сейчас узнает, с кем ты спишь. Мне показалось, ты не горишь желанием…

— Ладно, убедила! Чего ты хочешь, не могу понять?

— Ты отвезёшь меня на Верину. Или дашь мне корабль. Мне всё равно. У тебя десять минут, чтобы одеться и отвести меня в док.

***

Инэрис сдула со лба непослушную прядь пропотевших волос. В этом мире для неё было слишком жарко. И даже фонтаны на площадях, до боли напоминавшие Империю, не спасали от этой жары.

Перейти на страницу:

Похожие книги