Читаем Ииссиидиология. Бессмертие доступно каждому. Том 15 полностью

15.16875.

Так я постепенно научился всегда – и в Медитации, и в окружающей меня действительности – оставаться Наблюдателем, дотошно и беспристрастно изучающим Жизнь в любых её проявлениях, а не «личностью», субъективно заинтересованной лишь в каких-то конкретных результатах своего жизненного творчества. И только после этого у меня стало получаться осознанно перефокусироваться «туда», «куда» в наибольшей степени был направлен мой Фокус Пристального Внимания. Но вначале, повторяю, даже малейшее желание, которое можно было считать лишь намёком на эгоизм, не позволяло мне целеустремлённо перефокусироваться – я то и дело проявлялся в менее качественных обстоятельствах, чем те, на которые настраивался в процессе Медитации. И зависело это не от моего желания, а только от истинного состояния моего Самосознания: если в процессе психонастроя проявлялся хотя бы малейший, хитроумно закамуфлированный признак эгоизма, то все мои медитативные устремления оказывались напрасными.

15.16876.

В «Основах ИИССИИДИОЛОГИИ» я, как мне кажется, достаточно подробно и глубоко коснулся раскрытия вопросов по глубокой Медитации, поэтому здесь напомню вам лишь о том, что в буддийской практике дза-дзен, с которой я начинал, целью Медитации является достижение состояния «у-вей» («не-ума»), то есть освобождение «распаковочной» динамики «личностного» Самосознания от мощно ограничивающего контроля над этим процессом Формо-Творцов низкочастотных Уровней. Достижение состояния «не-ума» возможно и посредством созерцания мандал, многократного чтения или пения мантр, молитв, псалмов. Но я должен вас предупредить, что если после достижения этого состояния фокусную динамику Формо-Творцов осознанно не переориентировать из Сфер творчества СВУУЛЛ-ВВУ-конгломератов в высокочастотные Сферы Творчества СТООЛЛМИИ-СВУУ- и УОЛДМИИ-СЛИИ-Творцов, то мощной активизации СФУУРММ-Форм более высоких Уровней Самосознания не достичь. Поэтому такая медитация будет слабоэффективной: в лучшем случае таким образом можно достичь лишь кратковременного субъективного переживания, которое можно условно определить как «радостная пустота» – относительное безучастие в ВЭН-«распаковках» Формо-Творцов низкочастотных Уровней. Но это вовсе не то устойчивое состояние острой потребности в проявлениях высокого Альтруизма и Служения, которое возникает при активизации в Самосознании даже низших СФУУРММ-Форм ллууввумического Направления, а лишь кратковременное ощущение нейтральности или позитивизма по отношению к любым проявлениям окружающей действительности.

15.16877. То есть я хочу сказать вам, что в процессе глубоких Медитаций на осознанные проявления в НУУ-ВВУ-Конфигурациях СФУУРММ-Форм более качественных сценариев необходимо постараться так настроиться, чтобы обеспечить в «распаковочной» динамике Формо-Творцов своего Самосознания устойчивое состояние абсолютного Альтруизма, всецелого Добротолюбия и Доброжелательности ко всем Формам Самосознаний окружающего Мира, в каких бы неприглядных и деформированных Формо-Образах они ни были представлены перед вашей субъективной системой Восприятия. Если вы пребываете в состоянии тяжёлой болезни, то вам надо пытаться как можно детальнее вспомнить и как можно глубже, стабильнее сонастроиться на те оптимистические, добродушные и благостные состояния, которые вы испытывали до начала болезни и которые вы уже основательно успели подзабыть. Ведь после того, как началась болезнь, случилась травма или ещё что-либо неприятное, ваше Самосознание было постоянно стимулируемо лишь реализационной активностью низкочастотных Формо-Творцов и мощно подавляемо используемыми ими низкокачественными, эгоистичными СФУУРММ-Формами.

15.16878. В результате этого влияния общая динамика Фокуса Творческой Активности фокусируемых Вами НУУ-ВВУ-Конфигураций очень сильно понизилась и тогда вам очень сложно вспомнить себя искренне радостными и по-настоящему счастливыми. Поэтому, даже реставрируя ФПВ-ФДО-динамикой в своей индивидуальной ОДС детские или юношеские воспоминания о переживаниях когда-то переполнявшей вас радости (которые по своей Сути также в большей степени являются эгоистичными), вы не сможете удержаться от чувства мощной зависти к «самим себе»: прежним, молодым, здоровым и радостным, оптимистичным и счастливым, – а это ревностное состояние «непозитивного сравнения» обязательно наложит отпечаток эгоизма на всю динамику вашего Воображения, а значит, и на качественность всех ваших медитационных Устремлений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ииссиидиология

ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Приложение к толковому словарю
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Приложение к толковому словарю

В этот цикл книг, от первой до последней страниц, вошла уникальнейшая по смыслу и важнейшая по своему значению информация, принятая Орисом после 2000 года во время его очередных прямых Контактов с Творцами человечества: Алджеллиса (аргллаамуни и инглимилисса ииссииди-центры), Ииллгммии-И, (аигллиллиаа и орлаактор ииссииди) Луа-Андиса (улглууву и саасфати ииссииди), Грейли-Вина (олгооллони и аани ииссииди), Сллиаргссмийи (рааклима и улугума ииссииди), Сслааиингса (сваагали и эйяаа ииссииди) и Сснииллгса.Эти Космические Сущности представляют личностные Интерпретации Ориса на уровнях коллективного Подсознания, Надсознания, Сверхсознания, Суперсознания, Гиперсознания, Просознания и Протосознания. Подробнейшее Знание такого высокого буддхического уровня, в силу многих на то эволюционных причин, никогда ещё не становилось ни достоянием людей, ни даже духовной прерогативой Посвящённых 3-4-х Планетарных Инициаций.

Орис Орис

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Глоссарий
ИИССИИДИ. «Учение о том, чего нет, но что реальнее всего, что есть». Глоссарий

В этот цикл книг, от первой до последней страниц, вошла уникальнейшая по смыслу и важнейшая по своему значению информация, принятая Орисом после 2000 года во время его очередных прямых Контактов с Творцами человечества: Алджеллиса (аргллаамуни и инглимилисса ииссииди-центры), Ииллгммии-И, (аигллиллиаа и орлаактор ииссииди) Луа-Андиса (улглууву и саасфати ииссииди), Грейли-Вина (олгооллони и аани ииссииди), Сллиаргссмийи (рааклима и улугума ииссииди), Сслааиингса (сваагали и эйяаа ииссииди) и Сснииллгса.Эти Космические Сущности представляют личностные Интерпретации Ориса на уровнях коллективного Подсознания, Надсознания, Сверхсознания, Суперсознания, Гиперсознания, Просознания и Протосознания. Подробнейшее Знание такого высокого буддхического уровня, в силу многих на то эволюционных причин, никогда ещё не становилось ни достоянием людей, ни даже духовной прерогативой Посвящённых 3-4-х Планетарных Инициаций.

Орис Орис

Религия, религиозная литература
Ииссиидиология. Основы. Том 1
Ииссиидиология. Основы. Том 1

«Взаимодействие Информации и Энергии как Первопричина зарождения Фокуса Самосознания».Данная книга представляет собой начало общего многотомного информационного цикла «Благая Весть», состоящего из «Основ Ииссиидиологии», «Комментариев к Основам» и авторских текстов к Песням высокодуховного содержания, написанным на популярные и любимые всеми мелодии. Автор в первую очередь обращает внимание читателя на фундаментальные концепции Ииссиидиологии, начиная с базовых, аксиоматических Представлений.В книге даётся новейшая интерпретация формирования окружающей действительности на основе Фокусной Динамики Самосознания как главного операционного механизма Творческой Активности Мироздания. Тесное сопоставление авторских гипотез с научными представлениями позволяет провести параллели с нынешними мировоззрениями на природу пространства, времени, энергии и обнаружить пути их радикальной трансформации и потенциального развития.

Орис Орис

Эзотерика, эзотерическая литература / Научно-популярная литература / Образование и наука
Ииссиидиология. Основы. Том 2
Ииссиидиология. Основы. Том 2

Ииссиидиология. Основы. Том 2. «Космические Качества как Основа энергоинформационного проявления всех Формо-систем Мироздания».Пусть многими представителями науки Ииссиидиология, как и все прочие книги этого многотомного цикла под общим названием «Благая Весть», будет восприниматься не более чем научная фантастика – каждый из нас вправе веровать лишь в то, что его наиболее всего убеждает. Но всякий, имеющий развитый интеллект и обладающий хотя бы зачатками познавательной Интуиции, сможет узреть в написанном те более качественные признаки объективной Истины, благодаря которым и осуществляется непрерывная Эволюция (эгллеролифтивная Амплификация) всех Форм Самосознаний. Ведь катастрофизм, периодически проявляющийся в процессе человеческого самопознания, всегда и неизбежно сопровождается коренной ломкой множества старых представлений, которая своей радикальностью очень часто и довольно сильно опережает все теоретические прогнозы.

Орис Орис

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература