Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Иисус научился молиться еще в детстве. Благочестивые иудеи молились не только по утрам, вечерам и в синагоге на богослужении. В любой момент дня они возносили сердце Богу, чтобы воздать ему хвалу в типичной иудейской молитве, называемой «благословение» (бераха). Эти молитвы начинались с восторженного возгласа: Барух Ата Адонай, «Благословен Ты, Господь!», и рождались из желания благодарить Бога. Для израильтянина все может стать поводом для «благословения» Бога: утро и вечер, благодатный свет солнца и весенние дожди, рождение сына или урожай в поле, подаренная жизнь и радость от Обетованной земли. Иисус с детства дышал этой верой, пропитанной благодарением и восхвалением Бога. В одном из древних христианских источников сохранилось его «благословение», исшедшее из сердца Иисуса при виде того, что его послание было воспринято самыми маленькими: «Славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам».[128]

Трудовая жизнь

Точно не известно, смог ли Иисус получить дополнительное образование к тому, что он приобрел дома. Мы не знаем, существовала ли в той безвестной деревушке школа при синагоге, подобно тому, как в дальнейшем это происходило во многих палестинских селениях[129]. Похоже, среди бедных слоев населения Римской империи мало было тех, кто умел читать и писать[130]. Нечто подобное наблюдалось и в Галилее[131]. У людей из таких маленьких деревень, как Назарет, не было ни средств на учебу, ни книг в доме. Только правящие классы, аристократия Иерусалима, профессиональные книжники или «монахи» Кумрана могли позволить себе обучиться письменной культуре. В маленьких галилейских деревушках не ощущали такой потребности. Неизвестно, научился ли Иисус читать и писать. Если он и умел это делать, у него не было особой возможности практиковаться: в его доме не было ни книг, чтобы читать, ни чернил и пергамента, чтобы писать. Однако умения и способности, проявляемые Иисусом при обсуждении текстов Писания или религиозных традиций, заставляют предположить, что он обладал природным талантом, который компенсировал низкий уровень его образования. В этих краях устной культуры у людей была развита способность удерживать в памяти песни, молитвы и народные традиции, передававшиеся от отцов детям. В обществе подобного типа можно было стать мудрецом, не владея техникой чтения и письма. Вероятно, таковым и являлся Иисус.

Разумеется, ни в какой школе книжников он не учился, как и не был последователем учителей закона. Он был просто умным и мудрым человеком, внимательно прислушивавшимся и запоминавшим священные слова, молитвы и псалмы, которые он любил больше всего. Чтобы оценить и понять все собственным сердцем, ему не за чем было прибегать к помощи книг. Когда Иисус понесет свое Послание людям, он не станет цитировать раввинов и почти не будет дословно произносить священные тексты Писания. Он говорит о том, что переполняет его сердце[132]. Люди восхищены этим. Прежде они никогда не слышали, чтобы какой-либо учитель говорил с такой силой[133].

Ремесло, которому обучился Иисус в Назарете, было необходимо, чтобы прокормиться. Он не был крестьянином, занятым на полевых работах, хотя наверняка не однажды помог своим родным в этом деле, особенно в период сбора урожая. Источники со всей ясностью утверждают, что он был «ремесленником», как и его отец[134]. Его занятие не соответствовало сегодняшней работе плотника. Он работал с деревом, но также и с камнем. Перечень обязанностей сельского ремесленника был разнообразен. Не трудно догадаться, за какого рода помощью обращались к Иисусу: починить кровлю из веток или глины, поврежденную зимними дождями, укрепить несущие балки дома, изготовить деревянные двери и окна, соорудить какие-то простые сундуки, сделать табуретки из тофа, подставку для лампы и другие простые предметы. Конечно, он строил и дома, например для новобрачных, ремонтировал террасы для выращивания винограда или выдалбливал в горе давильню для винограда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика