Читаем Иисус Христос или путешествие одного сознания (главы 1 и 2) полностью

Наблюдателю - материалисту в любой точке Вселенной будет казаться, что все планеты разлетаются от него в разные стороны. Для оккультиста же он сам - центр Вселенной. Сознание животных сродни сознанию оккультиста - я не знаю ничего потому, что знаю все. Покой мысли, умиротворенность и самососредоточенность ( состояние постоянной медитации) дают животному возможность прямого знания - инсайта - того самого, на достижение которого направлена сегодня психологическая наука. То, что у животных отсутствует вторая сигнальная система, современая наука рассматривает как более низкую ступень эволюции. Едва ли. Способность обмениваться информацией в пределах вида и получать информацию у своих симбионтов у животных намного совершенней, чем у человека. По-моему, Бог в легенде о вавилонском столпотворении достиг своей цели и человек в своем стремлении к совершенству опять сейчас пришел и приходит к тому, чему он был лишен - пониманию друг друга без языка. Ведь самая современная наука - парапсихология - именно об этом. Что касается человеческого ума, присутствие которого якобы превозносит человека над животным миром, то здесь видно полное соответствие словам китайского мудреца Лао-Цзы: "от бешеных охот дичает ум", и "острота ума порождает великое коварство". Как не коварством можно назвать опыты ученых над животными, когда мир постичь можно, и по утверждению же Лао-Цзы, не выходя со двора. И именно как мудрец поступает каждое животное "тварный мир препоручив природе - он (оно) не вмешивается в него". И именно это позволяет вроде бы низшим по разуму животным быть с природой в гармонии и не нарушать ее экологического баланса и быть совершенными духовно и физически и счастливыми в отличие от умного, деятельного и ищущего человека. В своей недавно выпущенной 2 - х томной книге " Причуды природы " известный зоолог И.Акимушкин назвал бездумность гусениц, движущихся паровозиком в поисках пищи, уцепившись усиками за задние усики впереди идущих -ползущих, слепым инстинктом, мотивируя это тем, что при эксперименте, поставив живую цепь на край вазы и замкнув кольцо, гусеницы продолжали двигаться целую неделю, пока кольцо не распалось от голодного бессилия участников, его составляющих. Конечно, с позиции думающего человека и смотрящего на мир сугубо своими глазами, можно назвать поведение гусениц слепым инстинктом, однако, так называемая слепота гусениц обеспечивает им их безбедную и жизнь, и пищу, и смерть в природе. В то время как для гусениц, сделанное экспериментатором - чудо и редкость природы, такое же, как извержения вулкана или землятрясение для человека, от чего и думающий человек может спастись тоже в порядке исключения, если бы не его приборы. Несмотря на свой ум, обычный человек носит в своем сознании столько лишнего, что его ум едва ли помогает ему в его социальной жизни. Так же ум не нужен и в жизни вида животного. Я не отрицаю достижений науки, не отвергаю научных авторитетов. Просто хочу обратить внимание на то, что лозунг " назад к обезьяне " имеет отрицательное значение лишь при его язвительном употреблении и неправильной трактовке. Простой пример - кто лучше знает и понимает обезьян - ученый, пусть всю жизнь проживший рядом с ними и изучавший их умом или " король обезьян " ныне здравствующий мастер одной из "школ кунфу в Китае? Естественно, тот, кто душой перенял их жизнь и может без ущерба для себя становить ся по желанию обезьяной или человеком.

Глубина же познания мастерами школ кунфу повадок своих избранников просто поразительна. В фильме "Разящие богомолы" очень реальна показана возможность трансформации сознания человека в животное: молодой мастер, достигнув вершин искусства в стиле богомола, будучи обездвиженным врагами, становится свидетелем гибели своих родных людей, сходит с ума, превращаясь духом в своего кумира, рвет путы и в состоянии животного побеждает своего врага и, подобно богомолу, уносит его с поля боя в укромное место для еды".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература