Этот парень сейчас ему уже нравился. Как ни странно, но через несколько минут общения Сальватор, обычно не принимавший поспешных решений, предложил:
– Знаете что, молодой человек… Я скоро выхожу. – Профессор посмотрел на часы. – Да, через час, если мы не опаздываем. Тут, на острове, живут мои друзья. Если у вас появится желание работать ПО-НАСТОЯЩЕМУ (он сделал на этом слове ударение), приезжайте ко мне. Материальной проблемы для вас существовать не будет…
Де Аргенти определённо нравился этот Вейслин. Первое впечатление о нём оказалось обманчивым.
«Да, конечно, не будь его, Сальватора, здесь, на корабле, ошибка доктора Вейслина могла бы стоить жизни этой девушке, – думал он. – Но не каждый в таких обстоятельствах может признать свою неправоту».
Тем временем контейнер профессора готовили к выгрузке. Вдалеке показалось небольшое судно, которое быстро приближалось. К разволновавшемуся Сальватору подошёл капитан парохода:
– Ну вот и ваши друзья… Содержимое контейнера придётся грузить по частям – команда вам поможет в этом, нужно будет только проконтролировать упаковку груза.
– Спасибо, господин капитан, – проговорил доктор.
Не надеясь на Кристо, Сальватор сам проследил за перегрузкой инструментов в небольшие фанерные ящики, любезно предоставленные капитаном. Эта работа была сделана быстро. Между тем подлодка уже причаливала к пароходу.
Глава 20
Для островитян встреча была неожиданной. Сальватор опередил своё письмо, и о том, что он едет, никто не знал.
Вильбуа и де Аргенти долго не выпускали друг друга из объятий… С Винсентом профессор был знаком по переписке. Они обменялись крепким рукопожатием. Вильбуа посмотрел груз:
– Для того чтобы это всё перевезти, надо несколько рейсов.
– Ну что ж, – сказал капитан, – мы идём по расписанию, а задержку наверстаем в пути.
Сальватор хотел было заплатить за непредвиденный простой, но капитан остановил его:
– У меня нет знакомого профессора-хирурга, кроме вас. При случае лучше что-нибудь отрежете у меня. – Оба рассмеялись.
Подлодка выдержала четырёх человек и дополнительно небольшую часть груза. Во второй рейс отправился один Винсент, а остальные, захватив вещи, направились домой.
По дороге Вильбуа успел рассказать основные новости, и Сальватор по достоинству смог оценить своего воспитанника. Океанолог отметил неоценимую пользу, которую принёс Ихтиандр своими рассказами о подводном мире животных и растений, о подводных течениях в океане, его разумных обитателях – дельфинах.
– Ну вот, – с волнением отозвался Сальватор. – Я же говорил ему, что так и будет. Эксперты на суде, не осознавая его интеллекта, спрашивали у него, какой сейчас год, число и прочие глупости… Я об этом ещё расскажу!
Они подходили к дому. На веранду вышла Мирей и, увидев с Арманом незнакомцев, тревожно спросила:
– Месье, а где же Винсент? Что случилось?!
Океанолог улыбнулся и представил гостей. Этого оказалось достаточно, чтобы дама успокоилась.
– Прошу в дом, – пригласил Вильбуа.
Когда все они вошли в гостиную, из кабинета Армана показалась Женнет. Она некоторое время с недоумением рассматривала гостей. Времени с последней их встречи прошло много.
– Доктор Сальватор?! – как-то неуверенно проговорила она. – Вы очень изменились, дорогой профессор!
– Пожалуй, – ответил де Аргенти, целуя руку госпожи Вильбуа, – А вы, Женнет, выглядите еще более изумительно, чем прежде!..
Расположив гостей, океанолог спросил у жены, об Ихтиандре.
– Они отправились купаться.
Сальватор с нетерпением ожидал встречи с сыном, но так как того не оказалось дома – занялся багажом. Часа через полтора, кое-что растолкав, гость подошел к Арману, который к этому времени всё чаще поглядывал в сторону океана, где обычно купалась молодёжь. Вдруг до их слуха донёсся слабый крик.
Первым опомнился Сальватор, он спрыгнул с крыльца и бросился бежать к побережью, за ним устремились и все остальные. Крик из-за косогора повторился, и они почти тут же увидели Диану:
– Там акула!.. – задыхаясь, произнесла она.
– Винсент – за мной, Сальватор, останься здесь, – командовал на ходу океанолог.
К счастью, лодку не успели поставить в ангар, и через несколько минут они уже плыли в указанном девушкой направлении. Волны мешали обзору, но тут слева по курсу Винсент заметил одинокого дельфина:
– Смотри, вон Лидинг!
Приготовив пушку к стрельбе, Арман нажал рычаг погружения. То, что они затем увидели, поразило обоих, видавших немало на своём веку, – на дне океана распростёрлось огромное тело акулы, по которому спокойно расхаживал Ихтиандр.
Увидев приближающуюся подлодку, он помахал рукой и указал на пустые ножны от кинжала.
– Видимо, нож остался в ней, – догадался Арман.
– И сам как будто цел, – отозвался Винсент. Когда юноша забрался в лодку, Вильбуа, направляя судно к берегу, попросил рассказать, что же случилось.
– Лидинг был один, да и что ей Лидинг… И наушники я не взял сегодня… Все ещё не знаю, как жив остался, если бы не помощь друга… не в первый раз он меня спасает, – устало заключил Ихтиандр.
Подплывая к берегу, юноша увидел стоявшего Сальватора.
– Отец!! – вскрикнул он.