Читаем Иллюзия преданности (СИ) полностью

— Вернуть? Просто вернуть? — недоверчиво переспросил он.

— Да вот так просто, воин. Иди назад, сделай вид, что выпил больше пилюль, чем должен был, и заблудился, — с этими словами из-за полы плаща извлекли аптечный бутылек из темно-коричневого стекла.

Маррет нерешительно огляделся по сторонам и неохотно взял лекарство. Сжал в кулаке. Качнулся с пятки на носок и глянул на смотрителя исподлобья.

— Они же допрашивать станут. Будет лучше, если я уйду, десятник.

— А если ты уйдешь, поднимется паника. Беглый одержимый в городе — ничего себе! Белые плащи выйдут на улицы, начнут совать носы во все щели. У короля будут проблемы из-за тебя, Маррет.

— Магистры всегда молча ищут беглецов. Сколько таких уже ушло, и горожане даже не узнали, — покачал головой Маррет. Вся его бравада ушла безвозвратно. Он опустил плечи и проворачивал в пальцах бутылочку с лекарством, будто надеялся увидеть приклеенную к стеклу желтую бумажку с рецептом и печатью.

— Отставить возражения! Одно дело, когда уходит разумный. И совсем другое, когда «стёртый». Выпей это, и никто ничего не заподозрит.

Маррет ногтем большого пальцы откупорил бутылочку и высыпал на ладонь пригоршню желатиновых пилюль.

— Вот столько достаточно? — хмуро спросил он, показывая старшему.

— Достаточно.

Терри молча наблюдал за происходящим. Он не подозревал, что «стертые» должны принимать какие-то пилюли. Дюжинами за раз. Глядя на то, как «рабочий» закинул в рот лекарства и начал молча жевать, Терри сглотнул поднявшийся к горлу комок.

— Идем, умник. Нечего тут стоять, — негромко сказал смотритель. Терри во все глаза смотрел на то, как Маррет опять утирает лоб от бисеринок пота и растирает шею под отложным воротником рубашки. Смотрителю пришлось подтолкнуть бакалавра, чтобы тот очнулся, и сделал несколько шагов к барьеру.

— Голову пригни, не то уши поджарятся, — предупредил человек короля и с силой надавил на макушку Терри, вынуждая его перестать выворачивать шею и следить за оставшимся позади мужчиной. Последнее, что успел разглядеть Риамен — Маррет опустился на землю и прижался затылком к прямо к экранированной стене.

Когда они вышли в город, десятник снял плащ и свернул его подкладкой наружу. Накинул на локоть и зашагал вверх по улице, к длинному ряду каменных ступеней, ведущих к площади перед Аркой, за которой начинался Верхний город. Терри догнал его. Он молчал, хотя щеки горели от стыда за то, что стал свидетелем некрасивой сцены и не посмел даже пикнуть. А мог. Мог хотя бы предупредить, что никакое лекарство нельзя принимать вот так, не считая пилюль. Оглядываться уже смысла не было — барьер остался за углом шестнадцатого дома. Но все равно тянуло оглянуться и проверить, как там Маррет — сидит ли еще?

Невыносимо было слышать в голове эхо его раздраженного простуженного голоса: «Я тебя три часа жду!»

Но еще труднее было молча следовать за десятником, который сломал всю браваду подчиненного одной ледяной фразой: «У короля будут проблемы из-за тебя». И все, Маррет больше не сопротивлялся, хотя до этого был намерен переступить через кого угодно — лишь бы вырваться из Академии. Что же заставило его сдаться? Он поверил, что дюжина пилюль снимет с него подозрения смотрителей? Что же это были за пилюли такие? Почему никто никогда не упоминал о них?

Вопросы жгли Терри язык, но он не открывал рта. Помнил, что в прошлый раз получил хлесткую отповедь и не хотел нарываться. А ведь тогда он интересовался всякими ненужными глупостями вроде теней на крыше. Должно быть, если он начнет спрашивать о том, что действительно важно, угрозами десятник не ограничится.

В конце концов, Терри понятия не имел, сколько у него таких пилюль.

Глава шестнадцатая. Книга без названия

Король Эриен читал книгу, сидя в кресле. В старомодной домашней сорочке с защипами он выглядел старше своих лет. Приглушенный свет имперской настольной лампы под темно-красным абажуром подчеркивал глубокую складку между бровей. Когда Терри вошел в кабинет и поклоном приветствовал короля, тот глянул исподлобья и сделал небрежный жест ладонью. «Входи», мол.

— Докладывайте, Риамен, — скупо обронил он и перевернул страницу. На первый взгляд, книга занимала все его внимание, но только слепец не заметил бы, что ярко-фиолетовые глаза короля не скользят по строчкам. Мрачная задумчивость превратила его бледное лицо в застывшую маску.

С легкими щелчками из стороны в сторону ходил маятник кабинетных часов. Каждый такой щелчок болезненно отдавался где-то за ушами. В какое-то из тягучих мгновений Терри сообразил, что совершенно напрасно прислушивается к ходу механизма и пытается подстроить дыхание под его ритм.

— Я сделал все, как вы велели, ваше величество. Господин Арчер получил ваше письмо и не пожелал написать ответ.

— Разве он совсем ничего не сказал? — безэмоционально спросил король. Настолько сухо, что фраза, составленная как вопрос, прозвучала как утверждение.

— Он был очень… расстроен. Я уверен, что он понял, что вы имели в виду.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже