Дом не узнать. Элис облокачивается на плетеное кресло и рассматривает свои ногти, теперь короткие и обломанные — наглядное свидетельство того, что она проделала, чтобы превратить развалюху в жилой дом.
Но ей еще предстоит сделать многое. Нужно заменить окна, до наступления зимы отремонтировать дымоход. На следующей неделе установят желоба, и еще ей бы очень хотелось сделать пристройку к кухне, но с этим она подождет. В конце концов, Джо еще не оставил идею построить огромный дом на той стороне пруда.
Но Элис вполне счастлива. Этот маленький дом с его скрипучими полами и шаткой лестницей — то, о чем она всю жизнь мечтала, и, хотя прошло всего лишь два месяца, у нее такое ощущение, будто она всегда жила здесь.
Она слышит какой-то шорох за спиной и медленно оборачивается. На прошлой неделе она едва не подпрыгнула, когда, выглянув на лужайку, увидела, что ее медленно пересекают пять оленей. Она понимала, что следует прогнать их — ее предупреждали, что олени переносят опасные болезни, — но это было такое завораживающее зрелище, что Элис не решилась спугнуть их и дождалась, пока те мирно прошествуют по саду.
Через четыре часа Джо сидит за своим компьютером, просматривая свежие новости в режиме «он лайн», прихлебывая утренний кофе. Элис распаковывает книги, складывая их на полки по обеим сторонам огромного каменного камина в гостиной, когда вдруг раздается оглушительный стереозвонок — непременный атрибут цивилизации, на котором настоял Джо.
— Здравствуйте!
Элис подпрыгивает при звуке незнакомого голоса и, оборачиваясь, видит перед собой женщину, примерно ее возраста, которая стоит в открытых дверях гостиной, держа в руках блюдо, накрытое фольгой.
— Да? — Элис по-английски вежлива и сдержанна одновременно. Она никак не привыкнет к этой типично американской бесцеремонности, когда незнакомые люди заходят в твой дом, пусть даже и с улыбкой.
— Вы Элис?
Элис кивает головой.
— А я Салли. Сэнди сказала мне, что вы въехали, и я захотела зайти и поздороваться. Я испекла вам яблочный пирог.
— Да что вы? — Элис едва сдерживает смех. В Лондоне такие шуточки не проходят. — Как мило с вашей стороны. Проходите, пожалуйста. Хотите чашечку кофе?
— С удовольствием. — Салли заходит, и в этот момент до Элис доносится еще какой-то шум. — Надеюсь, вы не будете возражать, я привела с собой свою дочь, Мэдисон. Мне кажется, она просто влюблена в вашу собаку.
Элис улыбается и подходит к двери. На лужайке маленькая девочка, лет двух, бегает за Снупом, которого все это явно забавляет, поскольку никогда еще за ним не гонялись такие крохотные существа.
— Поздоровайся, Мэдисон, — говорит Салли.
— Привет, — кричит девушка, не отрывая глаз от собаки. — Собачка! Мэдисон поймает собачку?
— О, она просто прелесть, — улыбается Элис. — Она попьет чего-нибудь?
— Нет, не беспокойтесь. Она обожает животных. Она придет в дом через минуту. — Салли ставит блюдо на прилавок и улыбается. — Как вы устроились?
Элис делает глубокий вдох.
— Как вы думаете, не рано говорить, что мне здесь безумно нравится?
— Возможно, но мы переехали сюда с Манхэттена шесть лет тому назад, и я влюбилась в свой дом через пять минут.
— Шесть лет? Так вы, должно быть, хорошо знаете этот город.
— Не все, конечно, но многое. Я могу вам подсказать что-нибудь.
— Мамочка! — В дверь заглядывает Мэдисон, следом за ней и Снуп, который явно в восторге оттого, что обрел нового друга. — Я могу взять собачку?
— Нет, милая. — Салли опускается на корточки и улыбается. — Эту собачку взять нельзя, но, может быть, когда ты подрастешь и будешь более ответственной, у тебя появится своя собачка.
— Я беру собачку, — вновь подтверждает Мэдисон, кивая головой, и направляется исследовать содержимое кухонных шкафчиков.
— А у вас есть дети? — спрашивает Салли, пока Элис торопливо моет тарелки, которые только что достала из коробок.
— Нет. Пока нет. Хотя я очень люблю детей. Скоро, надеюсь, и у нас будут.
— Привет. — На кухню заходит Джо, с удивлением глядя на незнакомую женщину, присевшую за кухонный стол. — Меня зовут Джо.
Элис оборачивается и восхищенно смотрит на своего мужа, который выглядит особенно сексуальным и небрежным в своих старых джинсах и линялой рубахе, босой. Он подходит к Салли и здоровается с ней за руку.
— Здравствуйте, — произносит Салли с искренней улыбкой, пожимая ему руку, а Элис облегченно вздыхает. Она знает о неистребимой страсти Джо к флирту и потому ощетинивается всякий раз, когда видит, как действует его обаяние на других женщин. Наблюдая за Салли, как и за Джиной, Элис не улавливает в их голосах ни малейшего намека на флирт.
«Слава Богу, — думает она. — Это женщина, которой я смогу доверять».
— Знаете, вам непременно нужно зайти к нам в гости, — говорит Салли. — Мы познакомим вас с соседями. Какие у вас планы на следующую субботу?
— Да никаких, — говорит Элис. — Мы пока еще ни с кем не познакомились, так что в нашем расписании нет ни одной записи.
— Отлично! Тогда вы оба приглашены на барбекю. Часов в пять, договорились?
— Отлично, — улыбается Джо.