Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Обыга́ло (ОБГИБАТЬ) костромской, ярославский см. обыга.

Обыгу́шка (ОБГИБАТЬ) см. обыга.

Обы́жка (ОБГИБАТЬ) см. обыга.

Одева́ло (ОДЕВАТЬ) псковский см. одеяло.

Одева́льница (ОДЕВАТЬ) архангельский полотнище, полсть разного вида, коею вообще укрываются, ложась спать; нарочно сшита из овчин.

Одея́ло (ОДЕВАТЬ) полотнище, полсть разного вида, коею вообще укрываются, ложась спать. А также: одевало, одеяльница, одёвка.

Одея́ло летнее (ОДЕВАТЬ) бумажное.

Одея́ло стеганное (ОДЕВАТЬ) на хлопке и на шерсти.

Одея́ло тканое (ОДЕВАТЬ) суконное.

Одея́льник (ОДЕВАТЬ) пододеяльник, простыня, подшиваемое под одеяло, или одеяльный подбой.

Одея́льница (ОДЕВАТЬ) пермский см. одеяло.

Одёвка (ОДЕВАТЬ) нижегородский см. одеяло.

Оку́тка (О (Б) КУТЫВАТЬ) северный, восточный одеяло, ватола, тулуп, все, чем на ночь одеваются.

Оку́ток (О (Б) КУТЫВАТЬ) одеяло.

Покрыва́ло (ПОКРЫВАТЬ) одеяло.

Приволо́ка (ПРИВОЛАКИВАТЬ) одеяло, ватола, чем покрываются.

Прикры́вок (ПРИКРЫВАТЬ) одежа, одеяло, рубище, лоскут.

Приоболо́ка, — лочка (ПРIОБОЛАКИВАТЬ) одеяло, ватола, одежда для прикрышки и вообще всякое покрывало.

Скро́п-ок, — ыш, — ки (СКРОПАТЬ) сшивки из лоскутьев, скропанная кой-как одеженка или лоскутное одеяло.

Шепту́ха (ШЕПТАТЬ) калужский, орловский, тульский ватола, дерюга, одеяло супругов.

Шу́ба (ШУБА) владимирский, костромской теплое одеяло.


Пелёнка

Гу́нка (ГУНЯ) северный детская пеленка, подстилка.

Лопо́шки (ЛОПАТЬ) тверской пеленки, ветошь.

Оги́бка (ОБГИБАТЬ) владимирский

ризки, в кои принимает крестная от купели.

Пелена́ младенца, пеле́нка (ПЕЛА) простынька, в которую кутают его, доколе он не носит одежды.

Пелена́льная покромь (ПЕЛА) свивальник.

Пе́лька (ПЕЛА) новгородско-боровичский детская пеленка

Повива́льник (ПОВИВАТЬ) свивальник, коим пеленают ребенка, тесьма. А также: повивок, повитушка.

Повиво́к (ПОВИВАТЬ) псковский см. повивальник.

Повиту́шка (ПОВИВАТЬ) см. повивальник.

Ри́зки (РИЗА) ткань, в которую восприемники принимают младенцев от купели.

Ряски (РИЗА) смоленский см. ризки.

Свивальник (СВИВАТЬ) чем свивают, пеленают ребёнка, заматывая в пеленках.

Стилу́шка (СТЛАТЬ) новгородский постилушка, пелёнка.


Подушка

Поду́шка (ПОДУШКА) подголовье, мешок, набитый пухом, перьями, шерстью, соломой, под головы или для сиденья, для подложки.

Пухо́вка (ПУХ) пуховая подушка.


Простыня

Вато́ (у́) ла (ВАТОЛА) ряднина, дерюга, воспище, веретье, но грубее и толще, идет на покрышку возов, на подстилку и одеяла.

Дерю́га, дерю́ж-ка, — ина (ДЕРИБАТЬ) простыня.

Наки́дка (НАКИДЫВАТЬ) рязанский скатерть, столечник, простыня.

Пелены постельные (ПЕЛА) простыни.

Пододеяльник (ПОДОДЕЯЛЬНИК) простыня, подшитая под одеяло.

Полсть (ПОЛСТЬ) простыня; веретье, редно.

Поме́тка (ПОМЕТЫВАТЬ) московский, смоленский простыня, подстега под одеяло.

Посте́льник (ПОСТИЛАТЬ) новгородский, псковский простыня, редно, ватола, чем покрывается постлань.

Посте́льно (ПОСТИЛАТЬ) вологодско-кадниковский простыня.

Постелю́ха (ПОСТИЛАТЬ) простыня, ватола.

Простыня́ (ПРОСТОЙ) простое, холщевое, полотняное покрывало на постель, под одеяло, или для постилки на тюфяк, перину. Может быть простыня́ и от простирать, расстилать, что сродно с простор и простой.

Ре́день (РЕДКИЙ) тверской

простыня.

Редно́ (РЕДКИЙ) простыня.


Тюфяк

Бума́жник (БУМАГА) устаревший стеганый тюфячок на хлопчатой бумаге; стеганка для подстилки.

Матра́ц (МАТРАЦ) немецкий тюфяк; ложе, постилка для спанья, набитая волосом, шерстью, мочалом и пр.; на него кладут перину или пуховик.

Пери́на (ПЕРО) мешок, наволока во всю кровать, набитая мелким пером, содранной со стебла́ махалкой; пуховичок.

Посте́льник (ПОСТИЛАТЬ) тверской, ярославский тюфяк.

Пухови́к (ПУХ) перина.

Тюфя́к (ТЮФЯК) мешок, набитый соломой, мочалом, шерстью, большой мешок, обычно простеганный, для постели; набитый пером, перина и пуховик

Тюша́к (ТЮФЯК) устаревший тюфяк.

Доспехи

Доспехи на лицо

Забра́ло (ЗАБИРАТЬ) подъемная решеточка впереди шлема, для лица; личник, наличник.

Лични́к (ЛИЦЕ) наличник у шлема или забрало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука