Читаем Император без трона полностью

Как и предсказывал Шеймус, селения, расположенные в глуши лесов и на отшибе цивилизованного мира, заметно отличались от прочих деревень, возведённых людскими руками. Жители подобных мест не имели обширных посевных полей, довольствуясь небольшими земляными наделами, скотоводством и охотой. Несмотря на то, что эти темы мало обсуждались среди имперских чиновников, но немалую роль в жизни подобных сёл играл и подпольный элемент. Разномастные разбойничьи банды, агенты чёрных рынков и прочие представители преступного мира с большой охотой использовали отдалённые селения для укрытия от властей, предлагая взамен защиту гостеприимных хозяев и возможности для ведения теневых дел.

Именно в такое село и прибыл старый волшебник. Весь периметр деревни, с роскошной вывеской «Лефбаден» окружил четырёхметровый частокол, окружённый по четырём углам вышками. Врата представляли собой две широкие створки, предназначенные не для транспортировки караванов с зерном, а заделанная на скорую руку брешь в стене, позволяла предположить, что именно в это поселение не так давно вторглись братья Хагриды. О том же говорили вывески на воротах с предложением награды.

— Стой! Кто идёт?! — послышался характерный крик с вершин башни.

Вооружённый охотничьим луком парнишка натянул тетиву, пристально вглядываясь в фигуру гостя.

— Всё зависит от того, кого вы ждёте увидеть, молодой человек, — спешившись, промолвил Шеймус. Соприкоснувшись с землёй, затёкшие стопы ответили колкой болью.

— Кто там? — послышался голос снизу.

— Да, чёрт его знает. Мужик какой-то на лошади… — паренёк навострил взор, после чего, его прищуренные глаза превратились во вспыхнувшие окружности. — На псине! Ого! Ну и зверюга!

— Ты как псину с лошадью перепутал? — усмехнулся второй, явно старший страж, чья лысая макушка вскоре показалась на башне. — Ого! И впрямь! Эй, мил человек, вы кем будете? Зачем пожаловали?

— Простой, добрый странник, — коротко поклонился Шеймус. — Ищу место, где можно запасти провиант.

— Ну, так это вы по адресу. Коль золотишко есть, можем и на ночь пригреть, и хмельным побаловать, но вот зверюга ваша… — взор стража остановился на беспокойном ак’рик, ощетинившемся близ волшебника. — Что-то он страшноват больно.

— Кус, даза, — спокойным тоном промолвил волшебника и опустил руку на мохнатое ухо. Случись нечто подобное несколько раньше, хотя бы парой недель назад, волк бы не просто проигнорировал приказ, но и явил бы окружающим злобный оскал. Однако теперь всё было иначе. Теперь грозный зверь присел и со спокойной душой принял прикосновение. Таковой был ответ за оправданное доверие. — Вот, молодчина. Всё хорошо. Всё спокойно. Как видите, он у меня ручной. Кусаться просто так не станет.

— Хех. Хорошая животина! Парни, откройте ворота, — на лице мужика проступила довольная улыбка. — Мил человек, а почём, говорите, зверюга то?


Первое, что бросилось в глаза по прибытию в стены Лефбадена — необыкновенная плотность местного населения и тесные ряды домов, среди коих нашлось место и для поломанного амбара, балку коего таскал в руках «средний» Хагрид. В отличие от большинства имперских деревень, где роль пропойного заведения оставалась за пабами или мелкими забегаловками, в Лефбадене расположилась просторная корчма — роскошное питейное заведение, где, по всей видимости, принимали гостей жители деревни. Подобные постояльцы несколько отличались от коренных обитателей села не только пёстрыми одеяниями и неизменным наличием оружия, но и посылом, что таился в их взглядах. Если местные жители взирали на появление Шеймуса и Ку’сиба с неизменным любопытством и удивлением на лицах, то на лицах гостей красовались задумчивые улыбки и хитрые взгляды, изучавшие повадки потенциального клиента или жертвы.

— Всё, как я и ожидал, — прошептал волшебник, продолжая мять макушку волчьей головы. — Не волнуйся, дружище. Старик со всем разберётся.

— Добро пожаловать в Лефбаден! — спустившись с вышки, пробасил всё тот же лысый страж — обладатель роскошных длинных усов, что оказался заметно ниже, нежели ожидал волшебник и обладал упитанным пивным брюхом. Исходя из прочих деталей внешнего вида, человек не принадлежал к сословию крестьян и, судя по всему, являлся привратником врат или деревенским шерифом. — А вы, я так вижу, человек сведущий в магии. Зверя, как понимаю, тоже не для продажи привели? Так разрешите узнать, сэр, с какой такой торговлей вы прибыли в наш край?

Прочие стражи, коих насчитывалось не менее дюжины — слишком ощутимое число для стражей обыкновенной деревни, навострили взгляды в ожидании ответа. Их оружие представляло собой набор дубин и низкокачественны, но всё же стальных копий, а защиту — кожаные нагрудники и шлемы со стальной обивкой. Затвор закрытых врат издал характерный щелчок.

— Всё зависит от того, что вы способны предложить, — многозначительно улыбнулся волшебник. Его голос сбавил тон. — Откровенно, я не ограничиваюсь запретами имперских законов и предпочту взглянуть на каждое «интересное» предложение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и Магия. Цикл 1

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза