Читаем Имперский вояж полностью

— Так или иначе, — непреклонно гнул свое Роджер, — мы должны идти на север. Попробуем заключить с кранолтой мир. — Принц покачал головой и, подражая мардуканцам, похлопал руками в районе талии — это соответствовало пожатию плечами. — Если же они не захотят мира, что ж, дадим им бой.

Король похлопал верхними руками и что-то прохрюкал в знак согласия.

— Желаю удачи. Вообще, с кранолтой лучше не связываться. Правда, я никогда не воевал в том горном районе. Кроме того, теперешнее их поколение значительно слабее, чем во времена моего отца. Почти все купцы, приходящие к нам по реке, как огня боятся кранолты. Мы, конечно, поможем вам, чем сможем.

Король огляделся и опять что-то прохрюкал.

— А что касается войны, боюсь, что я знаю, отчего Д'Нал Корд вернулся так скоро, — довольно решительно, но без примеси враждебности произнес монарх. — Выходи же сюда, советник и брат моего друга Делкры, и поведай мне, какого черта ты опять притащился ко мне из своих обожаемых джунглей.

Корд быстро вышел вперед и вытянул руки в направлении короля.

— Хья Кэн. Я приветствуя тебя от имени Народа и от имени моего брата. Прежде всего хочу тебя огорчить: за Трилайном продолжают нещадно вырубать леса. И еще: почти вся последняя партия копий и дротиков совершенно непригодна для использования. С глубокой скорбью извещаю тебя о том, что мой племянник и ученик Д'Нэт Делтан был убит из-за того, что его копье треснуло. Будь оно качественным, он остался бы в живых.

Достав из-под плаща копье, шаман протянул его королю, и тот его тщательно осмотрел. Внешне казалось, что копье сделано из неплохой стали, но стоило королю слегка постучать оружием по подлокотнику трона, как по звуку стало ясно, что металл изготовлен из некачественных сплавов. Лицо короля помрачнело, он опустил копье и кивнул шаману, чтобы тот продолжал.

— Теперь еще об одном… Это произошло неожиданно. — Шаман выразительно захлопал руками. — Получается долг крови. — Корд скрестил пальцы рук и посмотрел на пол.

— Теперь я… аси для юного принца. Мне придется пойти с ним до Войтана. Так что я, к сожалению, не смогу увидеть, выполните ли вы ваши обещания. — Он посмотрел на короля и в ярости заклацал зубами. — Однако терпению приходит конец. И если опять все окажется пустыми заверениями, то мы объявим вам войну и вместе с поверженным Войтаном сожжем дотла ваш Ку'Нкок.

Глава 26


Хья Кэн возвестил открытие очередного заседания палаты и взошел на трон. Скоропалительность созыва Совета диктовалась необходимостью решения не терпящих отлагательства вопросов. По настоянию короля всех без исключения вооруженных телохранителей оставили на сей раз за дверью. В тронном зале присутствовала лишь личная королевская стража. Рассредоточившись вдоль каждой стены, караульные были готовы по одному лишь сигналу, одному-единственному жесту своего повелителя прекратить назревающее недовольство, тайные происки недругов и прочие интриги, досаждавшие ему постоянно, с тех пор как он взошел на трон.

Расположившись, король стал оглядывать присутствовавших. В томительном ожидании отсчитывались секунды. Вот уже прошла целая минута. Две минуты… Даже самые стойкие из советников не находили себе места, отводили взгляды, недоумевали или сердились, озабоченные лишь тем, сумеют ли они распознать истинную причину зловещего взгляда повелителя. Напряжение в зале росло, и король это чувствовал, но намеренно не снижал накал до тех пор, пока наконец В'Хилд Доума не прорвало.

— Хья Кэн, я управляющий фирмы! — завопил он. — У меня нет времени играть тут в детские игрушки. Что все это значит?

Монархом тоже начинало овладевать бешенство. Но не потому, что лидер фирмы В'Хилд продал племени дрянное оружие, выдав его за качественное. Нет. В'Хилд мог об этом и не знать, да, скорее всего, и не знал. Бесило короля то, что глава такой большой фирмы, на которого он полностью полагался как на способного и верного подданного так неосторожно доверил свои дела какому-то нечистому на руку проходимцу.

Хья Кэн не отреагировал ответной вспышкой, а просто неотрывно смотрел в гневное лицо В'Хилда. Управляющий был не робкого десятка, но даже его яростный взгляд постепенно потух, и весь он тоже как-то обмяк под несокрушимым взором монарха.

Король отклонился немного в сторону и затем со всего размаха стукнул ногой по полу.

— Бабы! — зарычал он. Советники, тоже успевшие рассердиться, недоуменно переглядывались. Король снова с чувством стукнул по полу.

— Бабы, — повторил он. — Я вижу, здесь собралось одно пустоголовое бабье!

Недоумение испарилось. Ярость, вызванная таким тщательно подобранным оскорблением, погасила всякие другие эмоции, и несколько советников повскакивали с мест. К счастью, Хья Кэн заранее попросил капитана стражи быть начеку, и взгляды караульных, недвусмысленно поднимавших свои копья, слегка сдержали пыл протестующих.

— Молчать! — неприкрытая злоба, прозвучавшая в голосе Хья Кэна, мгновенно охладила яростный настрой особо буйных. — Сидеть на месте!

Вскочившие опустились в кресла. Король сердито посмотрел на них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя человека

Марш к звездам
Марш к звездам

На пути через океан флотилия деревянных шхун морских пехотинцев и мардуканцев сталкивается с гигантской хищной рыбой и теряет одно из судов и почти весь его экипаж. Уцелевшие корабли освобождают захваченный пиратами конвой снабжения, принадлежащий прибрежной теократии, которая практикует ритуальные жертвоприношения и каннибализм захваченных пленников, рабов и даже гостей. Через все лишения и сражения остатки роты "Браво" пробиваются к космопорту, но еще не добравшись до него, получают известие о фактическом перевороте в столице империи и объявлении принца Роджера и всех сопровождающих виновниками гибели его ближайших родственников, прямых наследников трона. Почти без боя взяв космопорт, морские пехотинцы и их союзники затем с огромными потерями захватывают на орбите внерейсовое "грузовое судно", оказавшееся замаскированным десантным кораблем святош, соперничающих в космосе с империей Человека.

Джон Ринго , Дэвид Вебер , Дэвид Марк Вебер

Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги