- Ой, ой, нога! - верещал противный мужской голос. - Моя нога! Чего стоите, бездельники?! Помогите! Осторожнее, тупая скотина! О Вечное небо, мой новый халат!
- Что с вами, господин Уто? - буквально через несколько секунд вскричал хозяин дома.
Вскочив с кровати, Ия бросилась к выходу, едва не уронив табурет.
Сквозь узкую щель между дверью и косяком она не могла видеть происходящего на заднем дворе, но долетавшие оттуда звуки слышались яснее и чётче.
- Я упал, а эта безрукая меня облила! - голосом избалованного ребёнка жаловался гость.
- Как ты смела, мерзавка! - рявкнул господин Андо, и девушка невольно вздрогнула, услышав хлёсткий удар. Похоже, кому-то из служанок отвесили хорошую пощёчину.
- Я виновата, господин! - во всю глотку завопила Енджи. - Нет мне прощения! Накажите меня, господин, только умерьте свой гнев!
- Господин Андо! - легко перекрыл её вопли властный голос с характерной хрипотцой. - Не позволяйте мелочам испортить так славно начавшийся праздник. У вас ещё будет время разобраться с нерадивыми служанками. А сейчас давайте поможем нашему другу вернуться за стол. Уверен, чаша хорошего вина поможет господину Уно пережить эту маленькую неприятность.
Остальные гости поддержали предложение барона невнятными, но дружными возгласами.
Пострадавший что-то пробормотал, но Платина не смогла разобрать ни слова.
- Так пусть выстирает! - не терпящим возражения тоном приказал Хваро.
Вновь послышалось неразборчивое бу-бу-бу.
- Неужели наш добрый хозяин не одолжит вам что-то на этот вечер? - воскликнул барон.
- Конечно! - радостно отозвался господин Андо и тут же принялся отдавать распоряжения. - Енджи, сходи к госпоже и принеси мой лучший халат! А ты ступай в баню и выстирай это. Да поживее!
- Слушаюсь, господин, - отозвалась Угара, судя по голосу, весьма недовольная тем, что служанке супруги начальника уезда отдаёт приказы какой-то писец.
"Вот и первое приключение на этой вечеринке, - усмехнулась про себя Ия, осторожно возвращаясь на кровать. - Теперь у них разговоров на неделю будет. Если ещё что-нибудь забавное не случится... А Енджи жаль, Андо ей этого не простит".
Она почти задремала, когда ясно различила шорох приближавшихся шагов.
"Кого-то в сортир потянуло? - предположила девушка, приподнимаясь на локте и вся превращаясь в слух. - Нет, он уже должен миновать развилку и идти к павильону. Неужели барон на самом деле устроил всю эту пьянку, чтобы встретиться со мной?"
От этой мысли на миг перехватило дыхание, сердце бешено заколотилось, а перед мысленным взором предстало красивое, загорелое лицо с большими глазами и щегольской полоской усов на верхней губе.
Негромко заскрипел снег под чьими-то осторожными шагами. Неизвестный обошёл павильон, скрываясь от нескромных взоров со стороны дома господина Андо.
- Здравствуйте, госпожа, - послышался знакомый, чуть хрипловатый голос.
Тот, кому он принадлежал, находился в каком-нибудь метре за наклеенной на деревянную решётку бумагой и плотной циновкой из растительного волокна. И подобная близость нешуточно волновала Ию.
- Не думаю, что вы спите, - продолжал незваный пришелец.
"Отозваться или промолчать? - лихорадочно думала девушка. - А вдруг возьмёт и уйдёт? Тогда с ним и связываться не стоит. Подожду, чего ещё скажет?"
- Замок на дверях не может обмануть сердце, - продолжал невидимый собеседник, и губы слушательницы дрогнули в затаённой улыбке. - Я знаю, что вы здесь. Так отзовитесь же. Клянусь Вечным небом, я не хочу вас обидеть, и в моих намерениях нет ничего предосудительного.
- Кто вы такой? - проворчала Платина, некстати вспомнив рассказ Угары о предстоящей свадьбе барона. - И что вам нужно? Зачем, забыв о правилах приличия, тревожите покой бедной девушки?
- Мне кажется, вы знаете, кто я, - всё тем же доброжелательным тоном предположил молодой человек. - Вряд ли у вас много знакомых в Букасо?
- Даже если так, - усмехнулась Ия, с лукавой улыбкой глядя в то место еле различимой в темноте стены, где по её расчётам должен находиться собеседник. - Вам всё же стоит представиться. Вдруг я приняла вас за кого-то другого?
- Вы правы, - после короткого смешка согласился неизвестный. - Об этом я не подумал. Ослеплённый своими чувствами, я упустил из вида, что благородные люди должны придерживаться хорошего тона в любых ситуациях. Прошу простить мою неучтивость. Я - Тоиши Хваро. Надеюсь, ваша догадка подтвердилась?
- Во всяком случае, я не разочарована, господин Хваро, - ответила девушка, устраиваясь поудобнее. - Осталось выяснить, насколько вы знаете с кем разговариваете? Вдруг я совсем не та, кого вы здесь ищите?
- Этого не может быть, - без малейшего сомнения в голосе твёрдо заявил молодой человек. - Вы Ио Сабуро - дальняя родственница господина Бано Сабуро, но скоро станете его приёмной дочерью. А здесь вы обучаетесь у госпожи Андо правилам этикета, принятого в знатных семьях.