Apertium в частности применяется фондом Wikimedia для разработки средств перевода статей Википедии.
Ectaco
(www.ectaco.com) – американская компания, занимающаяся разработкой, созданием и производством карманных электронных переводчиков и словарей, электронных книг, лингвистического программного обеспечения.Компания основана в 1990 году в Нью-Йорке. За время существования Ectaco было создано 7 поколений карманных словарей, разговорников и переводчиков для 45 языков. Сейчас офисы компании разбросаны по всему миру – их 16 в разных странах, в том числе в Германии, Чехии, Польше, Канаде, Австралии, России, Китае и Украине. Сейчас в компании работает более 300 человек – лингвистов, программистов и менеджеров.
Технологии
Speech Recognition (SR)
– разработана собственная система распознавания речи, доступная для 22 языков, которая может быть встроена в различные электронные устройства.Text-To-Speech (TTS)
– синтез речи, дословно – «из текста в речь». Представлен почти во всех девайсах и программах производства Ectaco. Позволяет услышать произношение любых слов, фраз, цифр или буков, написанных на понятном для этой системы языке – в настоящее время таких языков 17.Machine translation (MT)
– компьютерный перевод текста с одного языка на другой, или машинный перевод. Реализован двусторонний перевод между английским и 13 другими языками для нескольких платформ – Windows, Windows Mobile for Pocket PC, Microsoft Smartphone и других.Устройства
jetBook
– устройства для чтения электронных книг.iTRAVL
– электронный карманный словарь и разговорник с возможностью распознавания речи и синтеза текста, а также со встроенным аудио разговорником. Позиционируется как девайс предназначенный для путешественников.Partner
– карманные электронные словари и переводчки. Около 140 разновидностей для 30 языков, с различными кобминациями опций и с разными сочетаниями словарей и языковх пар.SpeechGuard
– линейка карманых переводчкиков, предназначенных для работы с речью. Выпущены армейский, милицейский и медицинский варианты по заказу ВВС США.Программное обеспечение
LingvoSoft
– объединяет различные лингвистические программы для перевода текстов и обучению иностранным языкам. Среди программ LingvoSoft имеются говорящие и не говорящие словари, разговорники, обучающие карточки, переводчики текстов и многое другое. Приложения LingvoSoft существуют в вариантах для разных платформ.Google Переводчик
(translate.google.com) – веб-сервис компании Google, предназначенный для автоматического перевода части текста или веб-страницы на другой язык. Для некоторых языков пользователям предлагаются варианты переводов, например, для технических терминов, которые должны быть в будущем включены в обновления системы перевода.В отличие от других сервисов перевода, таких, как Babel Fish и AOL, которые используют технологию SYSTRAN (английский), Google, как и Translate.ru, использует собственное программное обеспечение. Видимо, используется самообучаемый алгоритм машинного перевода.
Возможности
Сервис включает в себя также перевод всей веб-страницы и даже одновременный поиск информации с переводом на другой язык. Для вебдизайнеров сотрудниками компании был разработан скрипт, который позволяет организовать перевод сайта на все доступные языки.
Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. Этот инструмент может помочь читателю понять общий смысл содержания текста на иностранном языке, он не предоставляет точных переводов. Постоянно ведётся работа над качеством перевода, разрабатываются переводы на другие языки.
PROMT
(www.promt.ru) – российская компания, разработчик систем машинного перевода. В настоящий момент существуют десктопные переводчики PROMT для английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков. Причем имеются пары не только с русским языком, но и с иностранными, например англо-испанский, англо-португальский, немецко-французский, испанско-немецкий и др. Офисы компании открыты в России, США и Германии. В серверных продуктах PROMT доступны также китайский, японский, арабский и другие языки. В последние годы PROMT поставляет наряду с различными вариантами своей системы автоматического перевода и сопутствующими специализированными словарями ещё и собственные решения на основе технологии памяти переводов.Технологии PROMT не раз удостаивались наград различных конкурсов. Так, в конкурсе, который проводится ежегодно в рамках семинара по статистическому машинному переводу под эгидой Ассоциации компьютерной лингвистики (ACL), переводчик от PROMT признан лучшим для перевода с английского языка на русский в 2013 и в 2014.
Основные возможности
Перевод слов, словосочетаний и текстов, в том числе с помощью «горячих» клавиш.