Читаем Иномирье полностью

Сэм встал со стула и пошёл вслед за мужчиной. В данной ситуации он ничего не мог изменить, ведь вернуться домой невозможно. Оставалось надеяться лишь на то, что выпадет удобный случай для побега.

Вновь очутившись в холле, Сэм и его провожатый вошли в лифт и поднялись на седьмой этаж. К удивлению мальчика, он привёз их на большую платформу с прозрачными стенами. Оборудованная всевозможными техническими средствами, она выглядела довольно внушительно. Здесь находилось несколько человек, одетых в рабочие комбинезоны. Они стояли возле круглых металлических аппаратов непонятного Сэму назначения и переговаривались между собой. Увидев прибывших, один из мужчин подошёл к ним и протянул Ноаку руку для приветствия. Тот с улыбкой пожал её и принялся с интересом рассказывать что-то. Наконец, видимо наговорившись, он потащил Сэма в сторону круглого аппарата. Его товарищ вынул из кармана пульт управления и нажал нужную комбинацию цифр. Боковая панель устройства тут же поползла вверх, открывая кабину, снабжённую сиденьями и приборной консолью.

Очутившись внутри, Сэм обнаружил, что обшивка корпуса вовсе не металлическая, как ему показалось вначале. Она была полностью прозрачной, и это давало прекрасный обзор в любом направлении. Неожиданно для подростка аппарат мягко оторвался от поверхности платформы и взмыл вверх. Стеклянные стены помещения автоматически разъехались, пропуская его вперёд. Поглощённый полётом, Сэм почти забыл о своих злоключениях. Небесные просторы, словно ворвавшиеся в кабину, наполнили её солнечным светом. Внизу проплывала земля, застроенная пирамидальными сооружениями. Невероятное чувство свободы овладело Сэмом, и он перестал жалеть, что попал в другой мир.

Наконец летательный аппарат приземлился на открытую прямоугольную площадку, укреплённую снаружи одного из высоких зданий. Ноак, спустившись на неё, позвал мальчика за собой. Они проследовали к лифту, расположенному в самом конце помоста и напоминающему выпуклый красный цилиндр, что отлично вписывался во всеобщий архитектурный ансамбль. Поднявшись на восьмой этаж, Ноак с Сэмом вошли в небольшую комнату, которая была жилым помещением. Во всю длину одной из стен стоял стол, напоминавший скорее узкую лавку. На его поверхности размещались мониторы компьютеров, книги и канцелярские принадлежности. Рядом со столом красовались лёгкие пластиковые стулья синего цвета. А с противоположной стороны находились две двухъярусные кровати, на одной из которых сидел парень лет семнадцати. Увидев гостей, он встал и перекинулся парой фраз с Ноаком. Тот был немногословен и уже через пару минут покинул комнату. На его лице явно читалось выражение облегчения.

Семнадцатилетний повернулся к Сэму и по-английски сказал:

– Привет! Меня зовут Гарольд. Добро пожаловать в наш учебный центр под названием «Иномирье»! Вижу, ты в передрягу попал, – разглядывая мокрую одежду подростка, добавил он. – Ничего, я принесу тебе что-нибудь сухое.

Порывшись в шкафу, он достал из него нужные вещи и протянул Сэму. Тот быстро переоделся и почувствовал себя гораздо лучше.

– А теперь присаживайся и будь как дома, – промолвил Гарольд. – Я расскажу тебе о нашей жизни в этом заведении и помогу здесь адаптироваться. Итак, тебя зовут…

– Сэм.

– Отлично. Значит, ты – видящий?

– Точно.

– Наверное, ты не очень удивишься, если я скажу, что тут все такие? – Парень усмехнулся.

– Линда говорила, что кроме таких, как мы, существуют ещё и проводники.

– Правильно, только живут они в другом корпусе.

– Почему?

– А ты разве сам не понимаешь?

Гарольд выжидательно посмотрел на Сэма, но тот молчал, и парень продолжил:

– Проводники и видящие как будто две части целого. Наши способности нужно применять совместно. Только тогда от них будет реальная польза. Возьмём, например, тебя. Уверен, что ты бы с удовольствием сейчас вернулся домой, да вот только вряд ли получится. Ты сколько угодно можешь наблюдать за своим собственным миром, однако без проводника никогда туда не попадёшь. Открыть портал в другое измерение нам, видящим, не под силу.

– Мне кажется, – произнёс Сэм, – среди проводников тоже немало желающих вернуться домой.

– Верно. Потому-то нас и держат на большом расстоянии друг от друга. Наш учебный центр включает в себя жилой комплекс, классы для обучения, а ещё столовую, библиотеку и спортивный зал, оборудованный тренажёрами.

– А выйти наружу отсюда можно?

– Самостоятельно нет, – ответил Гарольд. – Но у тех, кто скучает по свежему воздуху, всегда есть возможность посетить Ботанический сад. Он расположен на пятом этаже нашего здания и занимает большую территорию. Там полно растений, деревьев. Есть даже искусственный водоём.

– Я так понимаю, – задумался Сэм, – что нас собрали в благоустроенной тюрьме с хорошими условиями проживания.

– Ага, – подтвердил Гарольд, – тонко подмечено.

– А Линда кто такая?

– Она тут главная. Правда, посещает нас довольно редко. В основном сидит в центральном корпусе.

– Ну а этот мир, в котором мы сейчас находимся, что он из себя представляет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература