Читаем Инспектор из Глазго (Наша Иможен) полностью

— Любопытная мысль — прихватить с собой мисс Маккартри, когда речь идет о деликатном деле, а?

Шотландка не могла не ответить. Резким движением она отстранила своего спутника, став перед Лидбурном:

— Да в конце концов, где, по-вашему, вы находитесь? В конюшие, хлеву или свинарнике?

Оторопев от такого вопроса, которого не ожидал, Кит мутным взглядом уставился на собеседницу, затем, когда к нему вернулось самообладание, он заорал:

— Хочу напомнить вам, что вы находитесь в моем доме!

— Возможно, вы находитесь в своем доме, Кит Лидбурн, но вы прежде всего находитесь в Шотландии, а здесь люди, если только они не незаконнорожденные, не ведут себя так, как только что вели себя вы!

— Уходите!

Юэн хотел вмешаться:

— Будьте благоразумны, мистер Лидбурн!

— Убирайтесь и вы тоже, да побыстрей!

Флора в свою очередь попыталась утихомирить мужа:

— Кит, я вас умоляю…

— А вы, Флора, занимайтесь своими делами!

— Мне кажется, что меня тоже должно интересовать то, что касается моей дочери, не так ли?

— Вы что же, на их стороне?

— Уверяю вас, Кит, что…

— Пока я жив, Джанет выйдет замуж только за того, за кого скажу я!

Имоджен прошептала:

— Умирайте спокойно, мистер Лидбурн, мы постараемся не очень громко смеяться на ваших похоронах.

Мясник уставился на нее налитыми кровью глазами, но решил взяться теперь за владельца гаража:

— Передайте этому проходимцу, Ангусу Камбрэ, что если когда-нибудь я увижу, что он крутится возле моей дочери, то переломаю ему ребра!

Стоу холодно поклонился:

— Я передам ваш ответ Ангусу Камбрэ, мистер Лидбурн. Тем не менее, позвольте мне сказать еще пару слов. Хочу предупредить вас: если вы хоть пальцем тронете Ангуса Камбрэ, я с удовольствием убью вас. До свидания. Вы идете, мисс?

Имоджен и но думала уйти, не сказав чего-нибудь напоследок:

— Что касается меня, мистер Лидбурн, то я заверяю вас: если из-за вас эти молодые люди, которые любят друг друга, решатся на какой-нибудь отчаянный поступок, я публично разоблачу вас и до конца ваших дней не оставлю вас в покое. До свидания, мистер Лидбурн. Превосходный вечер, не так ли?

Когда посетители ушли, мясник поднес к губам горлышко бутылки с виски. Джанет, все еще стоявшая в вестибюле, была похожа на Офелию, которую вытащили из воды, не дав утопиться. Имоджен, взволнованная ее видом, пыталась утешить ее, но после первых же слов девушка остановила ее:

— Это бесполезно, мисе Маккартри… Я слышала… Благодарю вас, что вы попытались… и вас тоже, мистер Стоу… Теперь я знаю, что папа никогда не согласится… Мне остается только умереть…

— Ну же, Джанет, не говорите глупостей!

— Я не думаю, что мы снова увидимся, мисс Маккартри. Я счастлива, что познакомилась с вами.

Потрясенная Имоджен взяла у Джанет обещание ничего не предпринимать, пока не увидится с Ангусом. Несмотря на обещание девушки, она поняла, что та его не выполнит.

* * *

Сидя в своем кабинете, сержант Арчибальд Мак-Клостаг отвратительно чувствовал себя после перепоя. Его огненнорыжая борода спуталась, из-под расстегнутого мундира выглядывала сомнительной чистоты рубашка. Он спокойно потягивал виски из бутылки только затем, чтобы понять, тот же ли вкус у этого национального напитка древней страны, какой был накануне.

Вдруг в тишине кабинета раздалось нечто вроде рева:

— Ваше здоровье, Арчи!

Это было так неожиданно, что сержант чуть не скончался, поперхнувшись. На Арчибальда напал приступ кашля, который спас его; и когда он, с красными глазами и мокрыми от слюней губами, смог, наконец, прийти в себя, то заорал каркающим голосом:

— Вы не могли постучать, прежде чем войти!

— Нет времени, Арчи! Надо спасать Джанет Лидбурн.

— От чего?

— От смерти!

— Вы чокнулись?

— Повежливее, Арчи. И следуйте за мной!

— Куда?

— На озеро Венначар.

— Всего-то? Когда я был маленьким, моя мама советовала мне никогда не составлять компанию женщинам, которые предлагают прогуляться за городом.

Имоджен рассердилась:

— Вам повезло, Арчи, что у меня нет времени, а то я бы научила вас, как надо обращаться с леди!

— А ну попробуйте, миледи!

— Вы отказываетесь идти со мной?

— Отказываюсь.

Имоджен ледяным взглядом пристально посмотрела на полицейского:

— И вы осмеливаетесь называть себя шотландцем? Неужели вы считаете, что шотландец, настоящий шотландец, остался бы в стороне в то время, когда смерть бродит по Калландеру в поисках самой невиннейшей из жертв? Сержант Мак-Клостаг, молите Бога, чтобы с Джанет Лидбурн не случилось несчастье, иначе вы получите по заслугам!

И, прежде чем он успел что-нибудь сказать, Имоджен вышла из комнаты.

* * *

На главной улице Калландера Имоджен встретила констебля Тайлера, своего давнишнего друга.

— Сэм, идемте со мной!

— Куда, мисс?

— На озеро Венначар.

— Я бы с удовольствием, но у меня дежурство.

— Неважно.

— И это вы такое говорите!

Шотландка отступила на шаг, чтобы получше приглядеться к высокому полицейскому.

— Сэм, неужели я ошибалась в вас вот уже почти полвека? Неужели из-за каких-то дурацких правил вы можете позволить девушке умереть?

— Конечно, нет, мисс. А о ком речь?

— О Джанет Лидбурн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иможен Мак-Картри

Не сердитесь, Имоджин
Не сердитесь, Имоджин

Огненно-рыжая страстная патриотка Шотландии, пересидевшая в девицах, но к пятидесяти годам возжелавшая любить и быть любимой, дочь офицера колониальных войск, неистовая и беззаветная поклонниц а Марии Стюарт и Вальтера Скотта, мисс Имоджин Мак-Картри — вот кто достоин стать настоящим героем нашего времени. Сочетание всех перечисленных качеств превращает ее в наигрознейшее и неотвратимое орудие возмездия всем, кто покушается на ее личную девичью честь, славу Шотландии и ту высокую и вместе с тем секретную миссию, которую Имоджин взялась выполнить — к вящему восхищению земляков и посрамлению коварного врага. Маленький городок в горной Шотландии, где рождаются, по мнению все той же Имоджин, лучшие представители человечества, становится местом, где разыгрываются оптимистические трагедии и пессимистические комедии разом, где заговоры и разоблачения, смерть и любовь, тайны и недоразумения достигают такого накала, что описать все это смог бы только некий шотландский Шекспир, ибо сам по себе старина Билл Шекспир драматург неплохой, но все же, как ни крути, англичанин.Роман «Не сердитесь, Имоджин» — первый в серии повествований о похождениях мисс Мак-Картри из клана Мак-Грегоров.

Шарль Эксбрайя

Детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы