Читаем Интриги королевского двора полностью

Нападение оказалось неожиданным. Закономерным конечно, раз ребят преследовали от самой Япираннии, но не думал, что будут атаковать здесь, в крепости. Или они не знали, что здесь я… или в принципе себя бессмертными считают. Считали. Да, я был зол, что меня так грубо разбудили посреди ночи, после тяжелого дня. Поэтому вспылил я. В прямом смысле слова.

- Да куда же вы, идиоты полезли со своими игрушками! – стоял над телами япиранцев и негодовал – С какого перепугу решили, что техника сможет победить магию?!

Я страдальчески возвел очи к ночному небу и красочно выругался. Ну и как прикажешь в плен этим придуркам сдаваться? Никто же не поверит, что они смогли меня пленить!

- Господин дознаватель, - подкрадывается ко мне Де Глис и с опаской осматривает шестерых япиранских инквизиторов, доживающих последние минуты своей жизни у моих ног. – Снимите пожалуйста щиты, мои стражники не могут выйти из крепости, - просит лорд. Я возвращаю свое внимание на него и сжимаю кулак, обрывая нить, питающую щиты. Я укрыл солнечным светом небольшую крепость, не позволяя врагам добраться ни до наших пленников, ни до нашего арсенала, ни до моего дорого тестя. Действовал по привычке. Быстро и четко. На поражение. А теперь стою и думаю, как же этим трупам сдаться в плен?

- Эй! – пинаю одного инквизитора, что все еще подает признаки жизни, но уже как-то вяло. – Жить хочешь, калечный? Сколько вас еще тут по окрестностям бродит таких… оснащенных?

В ответ я получил сдавленный посыл по весьма интимному адресу, а потому решил, что жить этот конкретный идиот не хочет от слова совсем. И пока он не потерял сознание окончательно я грубо вошел в его сознание, сканируя память и считывая всю необходимую мне информацию.

Выпустив из рук испустившего дух парня, я брезгливо оттер ладони о камзол и поспешил к маршалу, что тревожно выглядывал из окна своей комнаты. Наш легендарный полководец сверкал белизной ночного колпака и длинной сорочки, босой, но зажимая свой узкий меч в одной руке и тяжелый канделябр в другой, воинственно ожидал врагов, которых ему сегодня не досталось.

- Я знал, конечно, что не за святого жреца отдал свою дочь, - круглыми глазами смотрит на меня тесть, впервые увидев, мои зверские методы работы, - но все равно не ожидал… такого… хладнокровия…

- Признаю, - смотрю раздраженно на трупы, - я погорячился. Они мне были нужнее живыми, - и вздыхаю устало. Поспать бы… но не получится. Надо поговорить с Анторсом и объяснить ситуацию, резко изменившуюся. Он должен знать мой план. А потом отписать Диригию отчет по допросу и выдать рекомендованные ЦУ.

- Де Глис! – поворачиваюсь я к лорду, - трупы убрать. И к завтрешнему полудню надо запустить новость, что у нас тут в казематах томятся япиранские маги перебежчики, это раз. Второе, было нападение и попытка их устранить, которая закончилась провалом. Инквизиторы, что нападали ранены, но живы, находятся в крепости. И третье! Самое главное, Вердик! Маркиз Ильиз Де Ронго был серьезно ранен при ночном столкновении с инквизиторами.

- Вы хотите выманить остальных? – понимающе тянет лорд.

- Совершенно точно, Вердик. И мне надо, чтобы все был правдоподобно и в кратчайшие сроки.

- Будет сделано, разошлю ребят попьянствовать в городских трактирах.

- Исполняй, - разрешаю я, направляясь к маршалу. Теперь надо поставить в известность его. А то не ровен час еще решат, что я предатель.


***

Достучаться по кристаллу связи до жены я смог далеко не сразу, уже даже нервничать начал. Только ближе к полудню, она соизволила очнуться ото сна и ответить. Я уже извелся весь. А на таком огромном расстоянии смотреть глазами солнца считай исчерпать себя магически, и это при том, что я жду нападения.

Я поморщился от кровоточащей раны в боку, которую мне ночью поставил маршал. Ведь информация о том, что я ранен уже ходит где-то по селам и весям, окружающим приграничную крепость. Незначительно, да. Но все равно неприятные ощущения. Гонец с письмом к Диригию уехал еще ночью. Своему королю излагать план я не стал, побоялся, что гонца могут и перехватить. Но в общих чертах намекнул, чтоб не сильно удивлялся, чтобы не произошло. Надеюсь, он поймет, что все идет строго по моему плану.

С самого утра маршал с сопровождением, тайно увезли магов. Я просмотрел глазами солнца, никакой слежки за крепостью нет. Отъезд действительно тайный. А я остался тут ждать нападения. И убивая время, делая вид, что валяюсь тут сильно раненный, пытаюсь достучаться до жены.

Бедняжка оказалась в весьма плачевном состоянии. Беременность изматывала мою девочку частой слабостью, тошнотой и головокружением. Раньше она не знала всех этих радостей, я незаметно для нее, устранял все признаки токсикоза еще до того, как она могла их почувствовать. Да, демоны побери эту Картарину и Диригия со всеми их проблемами! Я готов возненавидеть весь мир за то, что разлучили меня с Хльюи. За то, что она вынуждена страдать там без меня и, наверняка ужасно переживая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Северный ветер

Похожие книги