Читаем Инженю полностью

во время своего регентства Анна Австрийская построила там ванную комнату, молельню, галерею, а также знаменитый потайной ход, о котором упоминает пфальцская принцесса; по нему королева-регентша приходила к г-ну де Мазарини, а г-н де Мазарини приходил к ней, ибо, как прибавляет нескромная немка, "всем известно, что г-н де Мазарини, который не был священником, женился на вдове короля Людовика XIII". — Анна Австрийская (1601–1666) — дочь короля Испании Филиппа III (1578–1621; правил с 1598 г.) и Маргариты Австрийской, с 1615 г. супруга Людовика XIII (фактически их супружеские отношения начались в 1619 г.); в 1638 г. родила долгожданного наследника, дофина Людовика (будущего Людовика XIV), в 1640 г. — второго сына, Филиппа, герцога Анжуйского (будущего герцога Орлеанского); после смерти мужа (1643) — регентша при малолетнем Людовике XIV, проявившая немалую стойкость и мужество в период Фронды и безоговорочно поддержавшая кардинала Мазарини, своего фаворита.

Мазарини, Джулио (1602–1661) — французский государственный деятель; сын сицилийского дворянина; был на военной, а затем на дипломатической службе у папы римского; во время переговоров в 1631 г. и в период пребывания в Париже в качестве папского нунция (1634–1636) своими незаурядными дипломатическими способностями обратил на себя внимание Ришелье и стал его доверенным лицом; с 1640 г. находился на службе Франции, в 1641 г. стал кардиналом; умирая, Ришелье указал на него Людовику XIII как на своего преемника на посту первого министра, и король согласился с этим решением; в регентство Анны Австрийской — первый министр и фаворит (может быть, даже тайный муж) королевы; продолжал политику укрепления абсолютизма; в 1648–1653 гг. боролся с Фрондой и был главной мишенью ненависти ее участников; оставался у кормила власти до конца жизни; добился больших успехов в области внешней политики (заключил Вестфальский мир, договоры с Англией, Пиренейский мир с Испанией), обеспечил политическую гегемонию Франции в Европе.

Непонятный каприз женщины и королевы, устоявшей перед герцогом Бекингемским, но уступившей Мазарини!

 — Бекингем, Джордж Вильерс, герцог (1592–1628) — английский государственный деятель, фаворит Якова 1, всемогущий министр Карла I; согласно романтической версии Дюма, Бекингем вовлек Англию в войну с Францией на стороне гугенотов Ла-Рошели из-за любви к Анне Австрийской; английский флот и 10-тысячный экспедиционный корпус под общим командованием Бекингема летом 1627 г. пытались оказать помощь осажденной Ла-Рошели, но в ноябре того же года англичане были разбиты, потеряв около трех тысяч человек десанта; Бекингем вынужден был отвести флот к английским берегам и начал готовить новую экспедицию, несмотря на серьезные финансовые затруднения и растущее недовольство в британском обществе; в разгар этих приготовлений, 23 августа 1628 г., он был убит в Портсмуте двумя ударами кинжала лейтенантом Джоном Фелтоном, объяснившим свое покушение сугубо личными мотивами: Бекингем дважды отказал ему, причем в оскорбительной форме, в производстве в очередной чин.

цветы рисовал Луи, пейзажи — Белен. — Сведений о художниках, носивших имена Луи (Louis) и Белен (Belen), найти не удалось.

Дворцовую часовню украшали картины, в которых Филипп де Шампень, Вуз, Бурдон, Стелла, Лаир, Доринъи и Поэрсон изобразили сцены из жизни Богоматери и ее символы. — Шампень — см. примеч. к с. 6. Вуэ — см. примеч. к с. 6.

Бурдон, Себастьен (1616–1676) — известный французский художник, друг Вуэ; рисовал в основном батальные сцены, охоту и пейзажи; писал также на религиозные темы; один из основателей Королевской академии живописи; кроме Пале-Рояля, его работы украшают залы Лувра, Тюильри и многих других дворцов и замков.

Стелла, Жак (1596–1657) — художник, фламандец по происхождению; жил и работал в основном в Париже; пользовался особым покровительством кардинала Ришелье, который сделал его придворным живописцем с правом проживания в Лувре; автор многих картин; расписывал также часовню в Пале-Рояле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия