77… это адвокат или судья из Клермона; ему угрожает паралич ног, и он приехал в Париж посоветоваться с врачами. Его зовут Жорж Кутон, и за него ручаются патриоты из Оверни. —
Клермон — имеется в виду Клермон-Ферран, главный город Оверни; административный центр соврем, департамента Пюи-де-Дом.Кутон, Жорж Огюст (1755–1794) — депутат Законодательного собрания и Конвента, якобинец; в 1793–1794 гг. член Комитета общественного спасения; ближайший соратник Робеспьера; казнен после переворота 9 термидора.
В 1788 г. тяжелая форма ревматизма парализовала его ноги, а в 1791 г. паралич распространился у него на весь опорно-двигательный аппарат, и Кутон передвигался в коляске.
78… артистами не становятся, ими рождаются
… — Здесь перефразируется афоризм Цицерона (см. примеч. к с. 115) "Поэтами рождаются, ораторами становятся". Это выражение Цицерон употребил в 61 г. до н. э. в судебной речи в защиту греческого поэта Архия (род. ок. 120 г. до н. э.; принял в Риме имя Авл Лициний), произведения которого не сохранились.79… 2 и 3 сентября, в эти страшной памяти дни
… — 2–5 сентября 1792 г. простонародье Парижа, возбужденное неудачами в войне с вторгшимся во Францию неприятелем и слухами о контрреволюционном заговоре в парижских тюрьмах, произвело там массовые казни заключенных аристократов, священников и королевских солдат. Участников этой массовой расправы стали называть сентябристами.… земледельца из Машкуля близ Нанта… —
Машкуль — город в Западной Франции, в соврем, департаменте Атлантическая Луара; административный центр кантона; в период Революции — один из очагов контрреволюционной оппозиции.Нант — город и порт на западе Франции, в устье реки Луары; административный центр соврем, департамента Атлантическая Луара.
… поденщик в Пон-Сен-Месмене
… — Этот населенный пункт (Pont-Saint-Mesmin) идентифицировать не удалось. Возможно, здесь опечатка в оригинале и речь идет о небольшом городе Пон-Сен-Мартен (Pont-Saint-Martin) в соврем, департаменте Атлантическая Луара.80 Питивье
— небольшой город в Центральной Франции, окружной центр в соврем, департаменте Луаре.… за две тысячи пятьсот льё от Франции…
— Льё — старинная французская мера длины: земельное льё равнялось 4,444 км, почтовое — 3,898 км, морское — 5,556 км.… словно Моисей посреди волн Красного моря, расступившихся перед ним. —
Моисей (кон. XVI — нач. XV в. до н. э.) — пророк, вождь и законодатель еврейского народа, освободивший его из египетского пленения; автор первых пяти книг Библии.Здесь имеется в виду один из библейских эпизодов исхода древних евреев из Египта. Когда фараон послал вслед за ними войско, Моисей по слову Бога простер над Красным (Чермным) морем свою руку — воды расступились, и беглецы прошли между ними. Когда же туда вступили египетские воины, воды сомкнулись и потопили их (Исход, 14: 27).
81… родился в Шаваньяке, в Оверни. —
Шаваньяк — местечко в соврем. департаменте Канталь, в Оверни. Фамилию де Шаваньяк носили бабка Лафайета — Мари Катрин, в замужестве де Лафайет, и тетка по линии отца — Шарлотта де Лафайет, вышедшая замуж за своего кузена Герена де Шаваньяка.… кабалистические знаки, которыми сопровождалось рождение гнусного Октавиана, нареченного льстецами Августом
… — Кабалистические знаки — таинственные, непонятные; название происходит от слова "кабала" (или "каббала"): так именовалось средневековое мистическое течение в иудейской религии, проповедовавшее поиск основы всех вещей в цифрах и буквах еврейского алфавита.Август (63 до н. э. — 14 н. э.) — древнеримский государственный деятель и полководец, внучатый племянник Юлия Цезаря, усыновленный им; до 27 г. до н. э. носил имя Гай Юлий Цезарь Октавиан; с 27 г. до н. э. первый римский император (под именем Цезарь Август); присвоенное ему сенатом имя-титул Август произведено от лат. augere — "увеличивать".
Древнеримский писатель Гай Светоний Транквилл (ок. 70 — ок. 140), автор сочинения "Жизнь двенадцати цезарей", в своем жизнеописании Августа сообщает о многих предзнаменованиях, которые были явлены накануне рождения Августа, а также во время его детства и отрочества и сулили мальчику судьбу владыки мира ("Божественный Август", 94).
… Мать Лафайета называла его своим Руссо.
— Мать Лафайета — урожденная Жюли де ла Ривьер (1737–1770).Здесь игра слов: Руссо (Rousseau) по-французски означает "рыжий". Лафайет действительно был рыжеволосым, во всяком случае в детстве, как описывают его биографы.