Читаем Инженю полностью

110… с вами произошло нечто подобное тому, что случилось с несчастным Скарроном? — Скаррон, Поль (1610–1660) — французский романист, поэт и драматург, первый муж госпожи де Ментенон, фаворитки Людовика XIV. Причина болезни Скаррона, с 28 лет прикованного к инвалидному креслу, так и осталась тайной. По одной из версий, он, будучи еще молодым, красивым, полным жизни и падким до развлечений, ок. 1638 г. принял участие в массовом маскараде в городе Ле-Ман. Желая предстать в образе дикарей, он и два его приятеля разделись донага, обмазали себя медом, вывалялись в перьях и в таком виде шествовали по городу под свист и улюлюканье мальчишек; вскоре из опасения быть растерзанными толпой возмущенных таким бесстыдством горожан, они бросились с моста в реку. Товарищи погибли, а Скаррон получил жестокий ревматизм и в результате неумелого лечения оказался полным инвалидом. Скрюченное тело, безобразно деформированные конечности, окаменевший позвоночник довершали внешнюю картину болезни.

111… чтобы узнать о приключениях Марата, я предпочел бы сразу отправиться в Варшаву или Краков… — О пребывании Марата в Польше сведений найти не удалось. По-видимому, это домысел Дюма. Варшава — старинный польский город, известный с XIII в.; с конца этого столетия столица Мазовецкого княжества; с 1526 г. столица Польши; в 1795 г. была захвачена Пруссией.

Краков — см. примеч. к с. 11.

Если не ошибаюсь, вашу первую книгу вы напечатали в Англии? — Первой книгой Марата были не "Цепи рабства" (см. примеч. к с. 29), а "Философский опыт о человеке" (см. там же), изданный в 1773 г. в Амстердаме.

разве вы не жили на севере?

 — Марат жил в Ирландии, Шотландии и Голландии.

112… он, подобно героям Гомера, приготовился к рассказу… — Гомер — легендарный странствующий слепой поэт Древней Греции; согласно античным источникам, жил в период XII–VII вв. до н. э.; считается автором эпических поэм "Илиада" и "Одиссея".

Родился я в Невшателе… — Невшатель — юго-западный кантон Швейцарии, пограничный с Францией; с 1707 г. находился под политической властью прусских королей; в 1807–1814 гг. — во владении наполеоновского маршала Бертье, князя Невш ателье ко го (1753–1815); в 1815 г. возвращен Пруссии, но одновременно вошел в Швейцарский союз; в 1857 г. Пруссия окончательно отказалась от Невшателя. Таким образом, с юридической точки зрения, Марат родился не в Швейцарии, а в Пруссии.

113… мой прославленный соотечественник Руссо потряс литературный или, вернее, политический мир "Рассуждением о неравенстве". — "Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства среди людей" ("Discours sur l’origine et les fondements de l’inegalite parmi les hommes", 1755) — произведение Руссо, принесшее ему подлинную славу и признание его как оригинального философа. В этом труде Руссо обосновал причину имущественного неравенства людей — частную собственность на землю; порожденное ею государство стало причиной неравенства политического, а возникший из имущественного и политического неравенства деспотизм породил третью ступень равенства — всеобщее равенство перед властью деспота.

гонимый Руссо вернулся на родину искать пристанища. — Руссо был вынужден бежать из Франции в Швейцарию в 1761 г., после того как Парижский парламент приговорил "Эмиля" за вольнодумство и непристойность к сожжению рукою палача, а автора его — к тюремному заключению. Предупрежденный своими высокопоставленными друзьями, писатель успел в последний момент пересечь границу.

Моя мать… все свое рвение обратила на то, чтобы сделать меня великим человеком, подобным автору "Общественного договора

"… — Мать Марата, урожденная Луиза Каброль, француженка и гражданка Женевы, ревностная кальвинистка, оказала решающее влияние на развитие характера и этических идеалов своего сына.

Автор "Общественного договора" (см. примеч. к с. 81) — Руссо.

мой отец, достойный пастор, человек ученый и трудолюбивый… — Отец Марата, носивший фамилию Мара (ок. 1703 — ок. 1783), был уроженец города Кальяри на Сардинии; незадолго до рождения сына он приехал в Швейцарию; по профессии был чертежником и рисовальщиком, затем преподавал иностранные языки; есть сведения, что он занимался также и медициной.

будто я слышу господина де Флориана или господина Бертена… — Флориан — см. примеч. к с. 16.

Бертен — см. примеч. к с. 14.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия