Читаем Исчезла, но не забыта полностью

С другой стороны стеклянной перегородки Мартин Дариус так же поднял свою телефонную трубку. Сейчас он был одет в оранжевый спортивный костюм, но выглядел также импозантно, как и у себя в офисе. Волосы и борода Мартина были тщательно расчесаны, сидел он прямо и совершенно спокойно. Затем Дариус наклонился вперед так, что чуть было не коснулся поверхности стекла. Взгляд у него был слегка диким, но, пожалуй, только это и выдавало его возбуждение.

— Когда намечены слушания по поводу залога? — начал он.

— О них еще и речи не было.

— Но я же сказал вам, что не собираюсь здесь сидеть. Сегодняшнее утро вы должны были начать именно с этого.

— Так дело не пойдет. Я — адвокат, а не ваша служащая. Если вам нужен кто-то, кому бы вы могли приказывать, то я посоветовала бы вам обратиться в Агентство по найму персонала.

Несколько мгновений Дариус молча смотрел на Бетси, затем на его губах мелькнула холодная улыбка примирения.

— Простите, но двенадцать часов, проведенные здесь, явно не пошли мне на пользу.

— Мне удалось встретиться с Аланом Пейджем, окружным прокурором. Встреча произошла сегодня утром. Он мне сообщил немало интересного. А также показал фотографии, сделанные на месте преступления. Три женщины были изуродованы до неузнаваемости. Мартин, мне и до этого приходилось видеть сцены садизма, но это нечто особенное. Убийца не только лишал их жизни, он разделывал свои жертвы, как туши. Извлекал их внутренности…

Бетси замолчала, она слишком ясно представила себе то, о чем рассказывала сейчас, и у нее перехватывало дыхание. Дариус продолжал смотреть прямо на своего адвоката. Бетси ждала, когда он хоть что-нибудь скажет. Когда же стало ясно, что ответа не последует, она решилась спросить напрямую:

— Описываемые сцены вам знакомы?

— Я не убивал этих женщин.

— Я не спрашиваю, убивали вы их или нет. Я спрашиваю только, знакомы ли вам эти сцены?

Дариус пристально принялся изучать Бетси. Она же продолжала ждать его ответной реплики. Ей не нравилось, что Дариус рассматривает ее, Бетси, как какую-нибудь букашку под микроскопом.

— Почему вы решили меня допрашивать? Вы должны работать на меня, а не на полицию, — наконец произнес он.

— Мистер Дариус, думаю, что это мне решать, на кого работать, а на кого нет. Сейчас я не уверена, что мне стоит заниматься вашим делом.

— Пейдж вам что-то рассказал, не правда ли? Он играет с вами.

— Кто такой Питер Лейк?

Бетси, конечно, ожидала реакции, но явно не такой. Холодная непроницаемость вдруг оставила Мартина. Его губы задрожали. А сам он походил теперь на человека, который вот-вот расплачется.

— Так Пейдж знает все про Хантерс-Пойнт.

— Вы не были со мной откровенны, мистер Дариус.

— Так вот в чем все дело? — сказал Дариус, указывая на пуленепробиваемое стекло. — Вот почему вы отказались встретиться со мною с глазу на глаз. Вы боитесь быть запертой со мной в одной камере. Боитесь, что я…

Дариус неожиданно замолчал. Затем он схватился руками за голову.

— Думаю, что я не та, кто вам нужен, — заключила Бетси.

— Но почему? — спросил Дариус, и в голосе его послышалась неподдельная боль. — Все это из-за того, что Пейдж обвиняет меня в убийстве и изнасиловании женщин? Тогда отчего же вы не отказались защищать Андреа Хаммермилл, когда окружной прокурор заявил, что она убила собственного мужа?

— Потому что Андреа Хаммермилл сама была жертвой мужа-изверга, который избивал ее в течение всего супружества.

— Но она же убила его, Бетси. А я этих женщин не убивал. Клянусь. Равно как я не убивал никого в Хантерс-Пойнте. Да, я и есть Питер Лейк, но кто он был, этот Питер Лейк, вы знаете? Разве Пейдж не рассказал вам об этом? Неужели он ничего не знает?

Питер Лейк был женат на самой красивой женщине в мире. Он был отцом милейшего ребенка, маленькой девочки, которая никому не причинила зла в этом мире. А его жена и дочь были убиты сумасшедшим Генри Уотерсом по каким-то непонятным причинам, которые и вообразить-то себе невозможно.

Питер был адвокатом. Он делал деньги буквально из воздуха. Жил в прекрасном доме и разъезжал на великолепном автомобиле, но все это не смогло заставить его забыть жену и дочь, которых судьба так жестоко забрала у него. Именно поэтому он и убежал. Оформил новые документы и начал новую жизнь, потому что прошлую свою жизнь он уже не мог вынести.

Дариус неожиданно замолчал, на глазах заблестели слезы. Бетси не знала, что думать. Всего минуту назад она считала этого человека чудовищем. Но сейчас, видя его боль, она уже ни в чем не была уверена.

— Я хочу сделать вам одно предложение, — неожиданно прошептал Дариус. — Если вы действительно получите реальные доказательства, ставящие под сомнение мою невиновность, то я сам дам согласие на то, чтобы вы оставили это дело, причем гонорар можете не возвращать!

Бетси просто не знала, что ответить на это. С одной стороны, фотографии жертв, а с другой — слова клиента. Но фотографии… Бетси никак не могла перестать думать о них, казалось, что эти несчастные даже смерть должны были воспринять с радостью как единственную возможность избавиться от мук.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже