Читаем Ищу жену для своего мужа полностью

Плечи дрожали, а кулаки стиснуты так сильно, что казалось: ещё немного и он набросится на меня. Но я намеренно особо не смотрела на него. Подсматривала за его поведением, но при этом всем своим видом была сосредоточена на дворецком.

— Слушаюсь, госпожа. Будет исполнено, — спокойно ответил мажордом, поклонившись.

Только после этого он, поправляя небольшие очки на переносице, посмотрел на портного. При этом на стекле линз свет мелькнул так, словно в глазах дворецкого сверкнула молния неописуемого гнева. И хоть его лицо помрачнело, он сдерживался. Спокойными движениями открыл дверь за собой и указал портному на выход.

— Убедительно прошу покинуть поместье герцога, — произнёс Арманд спокойно и без лишнего крика. — Если вы этого не сделаете добровольно, то мне придётся применить силу. И уверяю вас, несмотря на мой возраст, вышвырнуть одного нахала у меня сил хватит.

— Ха! — бросил портной, после стал резко и дёргано собирать все свои вещи, которые он успел принести. — И что я хотел от какой-то безродной, которая и знает, что только непристойности писать… Ни образования, ни статуса, ни рода… Не удивлюсь, если ещё в прошлом подрабатывала в борделе.

Я уже хотела высказать этому моральному уроду всё, что я о нём думаю, но не успела открыть рот, как произошло следующее: коврик, на котором стоял в этот момент портной, неожиданно ожил, резко сорвался с места, заставляя мужчину подлететь, кувыркнуться в воздухе и грохнуться с треском на спину. После ему на лицо свалился тяжёлый альбом с тканями, рисунками и записями. И стоило этому фолианту свалиться мужчине на лицо, как раздался хруст сломанного носового хряща. Ко всему прочему, немного откашлявшись и поправив не спеша воротник, к портному подошёл Арманд, чтобы помочь мужчине встать. Но, немного «растерявшись», наступил каблуком портному на руку, вызывая пронзительный скулёж.

Не нужно было быть гением, чтобы понять, кто что сделал. Юлиана магией выбила коврик из-под ног, Далия прицельно швырнула альбом, а дворецкий… хм…

— Что же вы такой неаккуратный? Взяли и упали на ровном месте, — произнёс Арманд, помогая мужчине встать. — Похоже, возраст берёт своё. Придётся вас сопроводить, пока вы ещё… живы.

После такого замечания портной предпочёл просто уйти.

Хотя нет, убежать. При этом кряхтя, скуля и ругаясь на чём свет стоит.

Осадок после такого портного остался… мерзкий. Работаю писателем уже год и со всякими безумцами сталкивалась, но лучше от этого не становится.

Значит, Глорию ему подавай. А ведь в оригинальной книге, даже учитывая тот факт, что Глория больше не была с принцем, а была парой Адаму, портной всё равно осыпал её комплиментами и сделал шикарное платье. Такое чувство, что это что-то личное. Личная неприязнь, которая пока не поддается объяснению.

— Госпожа, — около дверей вновь прозвучал голос Арманда. — Гость покинул резиденцию герцога Мун. Может быть, мне приготовить чай для поднятия настроения?

— Вот же!.. — вздохнула Юлиана. — Злобный старикашка! Да кем он себя возомнил?! Ведёт себя так, словно сам является королём, а по сути, просто наряды шьёт. Из-за него пришлось магией воспользоваться. Надеюсь, за это сильно ругать не будут… Но я просто не могла бездействовать!

— Точно… Нужно было не альбом, а стул в него швырнуть, — заверила Далия, недовольно скрестив руки. — Но ты всё равно круто его поставила на место, — кивнула она мне, демонстрируя уважение. — Вот только… ты теперь осталась без платья…

— Ах! Точно! — воскликнула младшенькая, обхватив себя за щёки. — Как же теперь быть?

— Мне связаться с местными портными? — тут же предложил Арманд. — Уверен, что мало найдётся тех, кто посмеет отказаться. А что касается этого мастера… кхм… — откашлялся он, вновь поправляя очки. — Он ещё не скоро сможет взяться за работу, — пояснил дворецкий, намекая, что хорошо успел потоптаться на руке портного.

— Нет, мы поступим иначе, — вздохнула я, после чего вновь обратилась к мажордому. — Помнишь список, который я тебе давала перед празднованием дня рождения принца?

— Разумеется, — уверенно отозвался Арманд.

— Отлично, — улыбнулась. — Приготовь всё то же самое по списку, а также не забудь тележку свежих сладостей. Хм… Две тележки сладостей.

— Будет исполнено, — отозвался он, тут же покидая комнату.

— Что? Что такое? Зачем так много сладостей? У нас будет чаепитие? — растеряно спросила Юлиана.

— Чаепитие будет, но не у нас, — подмигнула сестре. — Оно будет у фей. Думаю, мне следует попросить помощи у своих друзей.

Глава 24. Начало праздника урожая

В герцогской резиденции, в теплой и уютной оранжерее за чайным столиком был слышен звонкий смех людей, а также небольшие удары столовых приборов о блюдца. Вместе со своими сёстрами я пила чай в компании маленьких человечков, которые были размером с мою ладонь. Если я к данным размерам фей привыкла, то вот Далия и Юлиана, хоть и отошли от первоначального шока, всё равно не могли скрыть яростное желание прикоснуться к фее. Особенно младшая. Она, конечно, уже выросла из возраста кукол и игрушек, однако не до конца…

Перейти на страницу:

Похожие книги