Читаем Искупление полностью

– Да, я могу придумать несколько слов, чтобы описать, какой это в действительности отстой.

– Но он не станет их озвучивать, – возразила Тесс, – я права?

В ответ Кармин с сарказмом отдал ей честь.

– Что ж, да, – продолжил Доминик, опустив руку на плечо сына и сжав его. – Именно поэтому он лучше меня в футболе, но во многом и я лучше твоего дяди.

Кармин нахмурился.

– Например? – спросили Винни и Кармин в унисон.

Доминик обвел их взглядом.

– Например, в компьютерных вопросах… и в учебе. Твой дядя ужасно учился в школе. Ты был видел его оценки.

– Ты был ботаном, – ответил Кармин, отмахнувшись. – Как будто это важно.

– Это важно, – ответил Доминик.

Отведя взгляд от своего брата, Кармин посмотрел на Винни и заметил искреннее любопытство в его глазах. Отвернувшись от племянника, он посмотрел на свою дочь, которая, казалось, все время наблюдала за ним.

Дети.

Порой он забывал, что дети на самом деле равняются на него.

Кто бы мог подумать, что однажды он станет примером для подражания?

Боже, помоги этим детям.

– Да, – ответил Кармин, вновь смотря на брата. – Да, ты прав. Ты меня подловил. Это важно… важно ходить в школу, учиться, получать хорошие оценки, читать, писать, заниматься алгеброй, заканчивать школу. Все это дерьмо важно.

Тесс тяжело вздохнула, в то время как Кармин только лишь пожал плечами.

Ему казалось, что он дал вполне достойный ответ.

– Ладно, – громко сказал Доминик, потирая ладони и обводя всех взглядом. – Пора начинать. Кто готов?

– О, я! Я! Я! – закричала Маура, протискиваясь между своими родителями и требуя внимания матери. – Пойдемте!

– Да, – ответила Хейвен не менее восторженно. – Пойдемте.

Все поспешили на улицу, в то время как Кармин шел позади. Взяв маленькое оранжевое ведерко Мауры в форме тыквы, он отдал его Хейвен, дабы запереть дом. Неприятность или угощение. Это был первый раз для Мауры – как и для Хейвен – и, казалось, Доминик планировал воспользоваться этим в полной мере.

– Идем, twinkle toes, – сказал Доминик, надев маску и, взяв Хейвен за руку, потянул ее за собой. – Мы сполна реализуем обещание, которое я дал тебе несколько лет назад.

– Какое обещание? – спросила Хейвен с удивлением.

– Я обещал тебе, что мы будем выпрашивать сладости на Хэллоуин, – ответил Доминик. – Или как ты там это называла? Кошелек или жизнь? Именно этим мы и займемся.

– Но, я думала… в смысле… – Хейвен с паникой посмотрела на Кармина, но он только лишь улыбнулся, беря Мауру за руку. Поняв, что он не собирается возражать, она развернулась к Тесс, однако Винни уже успел утянуть ее за собой. – Но у меня нет костюма.

– Он тебе и не нужен, – ответил Доминик. – Поверь мне.

Хейвен терзали сомнения, однако Кармину не представилось шанса успокоить ее, поскольку в мгновение ока Доминик потянул ее за собой на другую сторону улицы, в то время как Маура двинулась в противоположную сторону, оставаясь на тротуаре. Кармин двинулся следом за дочерью, пробираясь через толпу. Он предоставил ей свободу движений, позволяя руководить их маршрутом, однако все время держал дочь на расстоянии вытянутой руки. Сумерки вскоре уступят место темноте, в нескольких домах на Фелтон-драйв на крыльце уже горел свет, однако Маура проносилась мимо них, с восторгом наблюдая за одетыми в костюмы детьми. Получение сладостей, казалось, волновало ее крайне мало.

– Смотри, папочка! – закричала она. – Принцесса! О, а это ведьма! Папа, папа… смотри! Это ниндзя!

Кармин пытался смотреть на все, на что она указывала, но Маура настолько быстро переходила от одного к другому, что он едва за ней поспевал.

– Ты ведь знаешь, что нужно говорить «неприятность или угощение», да? Я ведь объяснял тебе это, верно?

Ничего не ответив, Маура протолкнулась через группу людей, которые шли слишком медленно. Обогнув их, Кармин пробормотал «извините». Он ожидал, что его дочь продолжит бежать вперед, однако она резко развернулась, проскользнув мимо черного «Мерседеса» на подъездной дорожке и направившись к дому.

О, нет.

Черт.

Нет.

– Маура, милая, я не думаю… – Кармин бросился следом за ней, но она была слишком быстрой и проворной. – Не думаю, что это хорошая идея.

Проигнорировав его, Маура взбежала по ступенькам и направилась к темной деревянной двери. Крыльцо было погружено в полумрак. Кто-то определенно был дома, но они явно не планировали принимать участия в празднике.

– Почему бы нам не пойти к соседнему дому? – предложил Кармин, оглядываясь. – Похоже, они раздают огромные шоколадные батончики.

Но нет – разумеется, они не могли туда пойти.

Это было бы слишком логично.

Остановившись на первой ступени, Кармин засунул руки в карманы, в то время как Маура встала на носочки и нажала на дверной звонок.

Снова.

И снова.

И снова.

Она нажимала на звонок без устали, звон был настолько громким, что Кармин слышал его со своего места. Спустя тридцать секунд дверь дома распахнулась и на пороге появился Коррадо Моретти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечно

Вечно
Вечно

Это история о жертвенности… смерти… любви… свободе. Это история о вечном. Хейвен Антонелли и Кармин ДеМарко росли в совершенно разных условиях. Хейвен – рабыня во втором поколении – росла в полной изоляции на удаленном ранчо, ее дни были наполнены тяжелым трудом и чудовищным обращением. Кармин, родившийся в богатой семье члена мафиозного клана, жил в мире привилегий и достатка. Когда в игру вступает судьба, их миры сталкиваются. Попав в паутину секретов и лжи, они понимают, что имеют гораздо больше общего, чем могло показаться, несмотря на все различия. В мире, где господствует хаос, а деньги и власть – правят бал, Хейвен и Кармин жаждут вырваться на свободу, однако череда событий, начавшихся еще до их рождения, грозит уничтожить их обоих. Убийство и предательство превратились в стиль жизни. Все имеет свою цену – особенно, свобода. Но чем именно им придется пожертвовать? Смогут ли они сбежать от своего прошлого? И, важнее всего, что это вообще значит – быть свободным?  

Дж. М. Дархауэр , Дж. М. Дарховер , перевод Любительский

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы