Возможно, такой старомодный человек, как Колтон, сочтет ее просьбу неподобающей, пронеслась мысль в ослепленном желанием мозгу. Брианна прикусила губу и, продолжая поглаживать спину мужа, с колотящимся сердцем слегка подалась к нему бедрами, надеясь, что он и без слов поймет ее.
Видимо, Колтон понял. Он развел колени Брианны и, прильнув к ее губам, вошел в ее лоно. Почувствовав его внутри, Брианна вскрикнула от удовольствия.
Она опасалась, что пройдет немало времени, прежде чем они начнут привыкать друг к другу после брака, но пока Колтон уверенно двигался в ее теле и, всякий раз ее захлестывала волна блаженного удовольствия, можно было с уверенностью сказать: в этом они достигли согласия. Лицо Колтона было искажено страстью, небесно-голубые глаза сияли при свете дня, и когда ногти Брианны вонзились ему в плечи, он стал двигаться еще быстрее.
Одурманенная его пряным, таким мужественным запахом, она закрыла глаза. Близость его сильного тела действовала опьяняюще, Брианна словно уносилась на крыльях желания в необыкновенную даль, прежде чем упасть в райские сады. Достигнув пика, она лишь коротко вскрикнула, Колтон в ответ издал гортанный звук, и его тело застыло.
В состоянии полубессознательного блаженства Брианна не противилась, когда Колтон перевернулся на бок и обнял ее. Уютно устроившись рядом, она с восторгом слушала его тяжелое дыхание.
— Думаю, мне не стоит всякий раз принимать ванну в одиночестве, — немного придя в себя, игриво прошептала Брианна. — Время от времени мне будет нужна твоя помощь.
— Всегда к вашим услугам, мадам. — Колтон легко коснулся ее обнаженного бедра, его голос звучал непринужденно, но выражение лица было сложно прочесть. — Но должен признать, я вовсе не за этим шел сюда, — со вздохом добавил он..
Лежа обнаженная в его объятиях, Брианна решила воспользоваться своей маленькой победой.
— Ах да, приглашение! Ты сказал, что не против.
— Нет, — в голосе Колтона зазвучали суровые нотки, — я говорил, что не сержусь. Это немного другое. Миллз считает, ты решила устроить праздник в честь дня моего рождения.
Брианна и не ожидала безоговорочного согласия, однако ей очень хотелось отвлечь Колтона от постоянных забот и обязанностей. За исключением сегодняшнего приятного происшествия, она едва видела мужа в течение дня. Когда он вообще находит время для отдыха? Время от времени он ездит на охоту, порой посещает скачки в Ньюмаркете и, чтобы быть в форме, почти каждый день занимается фехтованием, а по утрам совершает верховую прогулку.
Вряд ли Брианна когда-нибудь сможет сопровождать мужа, так что званый ужин — единственная возможность провести с ним время вместе. Часто Колтон ужинает в клубе, или у них бывают гости, а когда им удается выйти в свет, они почти всегда окружены другими людьми.
— Я хотела сделать тебе приятное, — лукаво улыбнувшись, объяснила Брианна.
Колтон помолчал, а потом со вздохом ответил:
— Знаю, у тебя были хорошие намерения, но впредь, пожалуйста, сначала посоветуйся со мной. Я настаиваю на этом.
Слова мужа уязвили ее, и Брианна решила разыграть свою козырную карту:
— Твоя бабушка будет очень рада.
И это была чистая правда. Престарелая герцогиня пришла в восторг, узнав о предстоящем празднике и возможности увидеть сразу трех своих внуков. Такое случалось редко. Дэмиен работал на правительство и чаще находился за границей, чем дома, о любовных похождениях Роберта ходили легенды, но в деревне ему было бы нелегко найти подходящий объект для ухаживания, а Колтон был так поглощен своими обязанностями, что почти забывал радоваться жизни.
— Правда? — В голосе Колтона проскользнуло еле заметное раздражение. — Почему мне тогда кажется, будто мной манипулируют?
— Колтон. — Брианна пыталась говорить как можно строже. — О каком манипулировании идет речь, ведь я столько сил отдаю подготовке этого праздника? Я ведь тебе уже говорила: я не спросила твоего раз решения, потому что хотела тебя удивить, сделать тебе приятный сюрприз.
— В моем расписании нет места сюрпризам, Брианна.
— Если не ошибаюсь, это наша жизнь, поэтому я тоже имею право высказать свое мнение. — Брианна нежно коснулась щеки мужа.
Почувствовав справедливость ее слов, он пришел в замешательство. Удивительные темно-голубые глаза смотрели на него.
— Разве не так?
Любой другой мужчина ответил бы «нет», но она разговаривала с Колтоном.
— Вот уж не знал, что взял в жены такую воинственную женщину. — Колтон быстро перевернул Брианну на спину и прижал ее к постели. — Кажется, ты со мной споришь? — прошептал он, почти касаясь ее губ. — Я ошибаюсь, или это твоя привычка?
— Вряд ли это можно назвать привычкой. — Дыхание Брианны вновь стало учащенным, и ее охватило острое желание, словно она только что не испытывала бурной страсти. Она почувствовала, как Колтон опять возбуждается, прижимаясь к ее бедру.
— У меня на этот счет иное мнение. — Он крепче сжал Брианну в объятиях и коснулся губами ее виска, но тут же переменил тон: — Мне пора идти. Мы прекрасно провели время, однако Миллз, наверное, недоумевает, где я, и у меня полно…