Читаем Искушение герцогини полностью

Он нахмурился:

— Да, видел. Они прекрасно играли вместе, но, честно говоря…

— Согласна, — с улыбкой прервала герцогиня. — Они превосходно смотрелись вместе. Не знаю, как ей удалось заставить его выступить, но это доказывает, что мисс Марстон обладает некоторым влиянием на Роберта.

— Мисс Марстон уговорила его сыграть на виолончели? — Мгновение Колтон раздумывал. — А мне он сказал, это Брианна его попросила.

Герцогиня весело рассмеялась:

— Так он тебе солгал, потому что когда я спросила об этом твою жену, она мне прямо ответила, что именно ее прелестная подруга убедила твоего братца вытащить на свет свой инструмент и сыграть для гостей.

Лгать было не в привычках Роберта, и теперь Колтону на память пришли все те странные намеки Дэмиена.

Любовная интрига прямо у него под носом, да еще с участием не кого-нибудь, а его младшего брата, а он так ничего и не заметил?

Ему определенно надо проводить больше времени вне своего кабинета.

Глава 14

Когда вы и ваш возлюбленный уже изучили желания и предпочтения друг друга, пришло время удивить, поразить его, чтобы он снова увидел в вас загадку. Всякий раз, пробуя что-то новое, вы можете воплотить его самое потаенное желание или фантазию, а желаний и фантазий у мужчин намного больше, чем у женщин.

Из главы «Как извлечь пользу из секретов»

Не иначе судьба смеется над ним, мрачно подумал Роберт. Он отпустил это нелепое замечание по поводу бездарных юных девиц, а потом услышал ее великолепное исполнение.

Он не мог отвести глаз от склоненной над клавишами Ребекки — ее лицо было так безмятежно. Роберт сидел среди гостей и имел возможность досконально изучить ее изящную позу, стройное тело, аккуратный профиль и пышные блестящие темные волосы.

Проклятие!

В разговоре с матерью Ребекки он назвал ее талантливой. Но теперь, слушая ее игру во второй раз, он понял, что просто недооценил ее. Ребекка обладала редким даром, уникальным мастерством, которое очаровывало слушателей. Казалось, будто все присутствующие в комнате, даже те, кто ничего не смыслил в музыке, разом затаили дыхание. Никто не откашливался и даже не смел, пошевелиться, настолько прекрасной была игра Ребекки.

Роберт заставил себя вернуться к действительности. Ее выдадут замуж за какого-нибудь счастливца, и хотя она по-прежнему будет время от времени играть для небольшой группы слушателей, если позволит муж, мир никогда не узнает о ее таланте.

По мнению Роберта, это было бы совершенно непростительно, но ведь никто и не спрашивал его мнения.

В тот вечер он узнал все произведения, кроме последних двух. Их Ребекка исполнила без нот, выражение ее лица было то спокойным, то задумчивым, а тонкие пальцы легко касались клавиш, словно она ласкала возлюбленного.

Вызванный этим сравнением образ нужно было немедленно выкинуть из головы, сердито велел себе Роберт, и когда бурные аплодисменты затихли, он встал и механически подал руку оказавшейся рядом женщине.

Это была миссис Ньюмен, которая тут же лукаво взглянула на него из-под длинных ресниц и взяла его под руку.

— Довольно мило, верно?

— Изумительно, — честно ответил Роберт.

— Кажется, ты был полностью поглощен ее игрой.

Даже слушая свою спутницу, Роберт продолжал смотреть на Ребекку, уходившую в сопровождении лорда Найтли, и, черт возьми, она рассмеялась над его репликой! Роберт очнулся, заставил себя прислушаться к вцепившейся в его рукав миссис Ньюмен и, когда они входили в столовую, постарался изобразить на лице беспечную улыбку.

— Думаю, как и все мы.

Но ты больше других. Голос миссис Ньюмен звучал тихо, но глаза сузились. — Был похож на ребенка, застывшего перед лавкой со сладостями.

Роберту настолько редко приходилось скрывать свой интерес, точнее, он никогда прежде не скрывал своего интереса ни к одной женщине, что, очевидно, это у него не очень хорошо получалось.

— Мисс Марстон необычайно талантлива и красива. Уверен, все мужчины в комнате это отметили.

И отчего-то это раздражало Роберта.

— Возможно. — Миссис Ньюмен чуть приподняла брови и внимательно смотрела на него, пока они шли к столу. К удивлению Роберта, Лоретта оказалась намного проницательнее, чем он мог предположить. — Тебе придется сделать выбор. И мне будет очень интересно посмотреть, на чем ты остановишься.

Зачем вообще все отрицать? Роберт выдвинул стул для миссис Ньюмен и тихо ответил:

— Мне самому интересно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нортфилды (Northfield - ru)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы