Читаем Искусственное счастье полностью

Возможно, вы удивитесь, но когда-то мне нравилась в нём эта черта. Когда-то я любила в нём абсолютно всё. К счастью (или к сожалению), я больше не та девушка.

Пока мы спускаемся к его машине Майкл молчит. Очевидно, он понял, что я не настроена вести с ним какие-либо разговоры. И это хорошо, ведь когда мы приедем в дом Миллера, у меня должна быть ясная голова. Мы ведь едим туда работать, а не развлекаться, верно?

Дом у Филлипа находится на окраине города, но Майкл по-прежнему всю дорогу молчит. И, подозреваю, дело не в том, что он боится задеть мои чувства. Нам просто не о чём говорить. Удивительно, как когда-то близкие люди могут стать абсолютно чужими.

Бросаю мимолётный взгляд на парня. Он очень изменился. Нет, внешне он, конечно, остался таким же. Даже немного похорошел. Но сейчас я не узнаю в нём того беззаботного парня, с которым когда-то встречалась. Теперь он стал другим. Более мужественным и серьёзным. А ещё каким-то замкнутым, что ли.

— Почему ты так на меня смотришь? — не выдержав моего пристального взгляда, интересуется Касл.

— Ты другой, — еле слышно произношу я. Не знаю почему, но мой голос не поддаётся контролю.

— Другой? — на его губах появляется хитрая усмешка. — И это говорит мне девушка, которая ведёт двойную жизнь.

— Туше, Майкл, — я улыбаюсь ему в ответ.

Если не брать во внимание тот факт, что он предал меня, то мы могли бы стать друзьями.

Чёрт, Кэт, ты сейчас серьёзно об этом подумала?

Отворачиваюсь от Касла и устремляю свой взгляд в окно. Не хочу, чтоб он видел выражение моего лица. Со мной явно происходит что-то не то. Нужно подумать о чём-нибудь другом. Оглядываю место, которое мы проезжаем. Мы почти на месте. Это хорошо, потому что мне поскорее нужно выбраться из этой машины.

— Всё в порядке? — интересуется Касл.

— Абсолютно, — на этом наш разговор заканчивается.

Возле дома Миллера мы оказываемся спустя минут десять. И вот уже радушный хозяин идёт к нам на встречу с широкой улыбкой.

— Катерина, вы выглядите просто великолепно, — Миллер подходит ко мне и целует руку в знак приветствия. Настоящий джентльмен. Затем его взгляд падает на Касла. — Не думал, что кто-то составит вам компанию.

— Это Майк Касл. Я рассказывала вам о нём, — я постаралась выдавить из себя самую искреннюю улыбку. — Майкл, а это Филлип Миллер. Самый влиятельный человек Нового Орлеана.

— Катерина, вы мне льстите, — он смеётся, пожимая руку Майклу. Затем Миллер смотрит на дорогу позади нас и добавляет: — Мне нужно встречать других гостей, но мы обязательно с вами ещё увидимся.

Спустя минут тридцать Миллер вновь подошёл к нам. Как раз тогда, когда я опустошила очередной бокал шампанского.

— Можно я украду вашу спутницу на один танец, — галантно обращается к Майклу мужчина.

— Если только на один, — он смотрит на меня пристальным взглядом, давая понять, что выручит меня, если понадобится. Какой же ты глупый, Майкл. Мне не нужна твоя забота.

— Вы хорошо потрудились, Катерина, — беззаботно произносит он, кружа меня в танце подальше от того места, где стоит Майкл.

— Я привыкла выполнять договорённости.

— Это хорошо, ведь наша с вами договорённость интересует меня намного больше, чем затея вашей сестры.

— В этом я с вами полностью согласна, — меня радует тот факт, что Миллер на моей стороне. — Надеюсь, у ваших людей получится добиться цели, пока Касл здесь под присмотром.

— И не сомневайтесь, Катерина, — уверенно говорит мужчина. — Так когда же я смогу встретиться с вашим союзником.

— Это зависит от сегодняшнего дня.

— Я уже сказал, вы можете не сомневаться в моих людях.

— Я верю вам, Филлип. Но также я не могу недооценивать свою сестру, — смотрю в сторону Майкла. Он следит за каждым нашим движением, поэтому я начинаю открыто смеяться. — Мой спутник должен думать, что мы просто непринуждённо беседуем, — объясняю Миллеру.

— И всё же когда? — допытывается он.

— Если всё пройдёт успешно, то на следующей неделе я сообщу вам время и место. И советую не опаздывать. Она не любит ждать.

Выходные прошли довольно быстро и вот я снова в офисе. После того, что произошло между мной и Грейсоном на прошлой неделе, я чувствую себя здесь не в своей тарелке. Но я твёрдо намерена придерживаться своего плана как можно реже оставаться с Джозефом наедине. Вот и сейчас, когда заканчивается совещание, я первой покидаю конференц-зал и скрываюсь ото всех в своём кабинете.

Надеюсь, он не захочет прийти ко мне за объяснениями.

На его месте после того, что я наговорила, не стала бы искать встречи. Кажется Джо тоже был такого мнения, потому что до конца дня я его не встречала. Или это потому что я, вообще, не выходила из своего кабинета, и при первой возможности сбежала домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное