Женщина говорит:
Он говорит:
Мужчина говорит:
Мы такие разные. Нам так сложно принять и понять друг друга… Но если мы все-таки поймем, насколько сильно отличаемся, если научимся переводить с «мужского» на «женский», то экзамен по семейным отношениям сдадим автоматом и на отлично.
Краткий конспект того, что мы с вами сегодня прошли, таков. Почти всегда то, что говорит мужчина, нужно воспринимать буквально. Как простую констатацию факта. Без контекстов и намеков. Не искать подвоха и не задавать лишних вопросов. Просьбы для него стоит формулировать так же: прямо и конкретно. А лучший способ погасить мужской гнев — просто оставить мужа в покое и ненадолго закрыть рот.
Иногда (почти всегда) нужно слушать не слова женщины, а ее интонацию. Неважно, что она говорит, важно, КАК она это делает. По интонациям можно домысливать фактический контекст обращения. Но так как ее репертуар контекстов очень богат, лучше прямо спросить: «Подскажи, чего ты сейчас хочешь? Ты о чем сейчас говоришь? Мне важно понять тебя! Я хочу быть ближе!» Самый простой способ реагирования на любые конфликтные ситуации — просто обнять ее и сказать: «Иди ко мне, моя маленькая!» Возможно, она заплачет. Но зато через несколько минут, успокоившись в сильных руках, расскажет вам все.
Практическое задание
Открываем агентство переводов
Итак, берем словарик, который мы с вами составили в этой главе, и отмечаем для себя несколько фраз, вызвавших наибольший эмоциональный отклик или реакцию «о! надо же!» Активизация чувственного опыта означает, что именно в этих моментах с мужем у вас было/есть недопонимание. Подумайте, какую реакцию вы обычно даете на его фразы, переводя их неправильно (выразите ее в действиях: ухожу, плачу, завожусь и т. д.). Теперь подумайте, как бы вы развернули ситуацию, используя правильный «перевод». В следующий раз поступите так и проследите, как быстро исчерпает себя конфликтный потенциал.
Глава 12
Создавать семейные традиции
Традиция — это постоянно повторяющееся действие, принятое в семье. Мы всегда так делаем. Для нас так привычно. Это наши ритуалы. То, что мы часто совершаем автоматически, будучи приученными с детства. Для нас это нормально и естественно, даже если для других — странно или смешно. Например, сохранять и использовать в речи «семейный фольклор», понятный только «своим»: словечки, которые сын смешно коверкал в детстве или забавные старинные причитания бабушки. Или в конце каждого года создавать фотоальбом значительных семейных событий за двенадцать ушедших месяцев.
Что касается традиций разных стран, то в Греции лучше не хвалить в гостях красивые вазы или картины, а то тамошние традиции гостеприимства вынудят хозяина их вам подарить. А в Америке и Англии вы можете попасть на Международный день блина, традиция которого пошла с 1950 года, когда во время Великого поста одна горожанка в Канзасе тайком жарила блинчики, но, услышав колокольный звон, так перепугалась, что побежала в церковь отмаливать грех… прямо со сковородкой в руках! С тех пор в этих странах 4 марта проводятся фестивали домохозяек, где одним из конкурсов является забег красавиц, которые подбрасывают в воздух на сковородках румяные блинчики.