Читаем Испанская дочь полностью

В нескольких метрах от меня ухаживающий за конями мальчишка, которого я уже видела при стойлах, расчесывал щеткой Пачу. Я велела ему немедленно седлать лошадь.

– Английское или ковбойское? – спросил он по обыкновению.

– Любое.

– Кристобаль! – послышался у меня за спиной голос Мартина. – Подожди!

Мальчишка подхватил и водрузил на лошадь коричневое кожаное седло, и я помогла ему поскорее затянуть подпруги. Парень еще не успел как следует закрепить упряжь, как я вскочила верхом. С Пачей мы хоть и не сделались лучшими друзьями, но научились друг друга уважать – так мне, по крайней мере, казалось. Между тем кобыле явно не по душе пришлась моя нынешняя торопливость. А поскольку Пача и без того меня недолюбливала, то она вдруг попятилась и слегка осела, как это сделала при первой нашей встрече. И я снова скатилась на землю, только на этот раз так сильно приложилась обо что-то головой, что перед глазами сперва все поплыло кругом, а после обрушилась тьма. Где-то в отдалении, еле слышно, раздались крики мальчишки, и через мгновение единственное, что я способна была слышать, это непрекращающийся звон в ушах.

* * *

Когда я очнулась, то лежала на кровати в тускло освещенной каморке с занавешенными окнами. Комнатушка была совсем крохотной, и я определенно еще ни разу в ней не бывала. Мартин сидел на стуле возле кровати. За спиной у него висела полка со всевозможными украшениями интерьера: вазочками, стеклянными сосудами, куклами. Стоило мне открыть глаза, как он заговорил:

– Это комната Хулии. И сама она тоже здесь.

Я поняла это как предупреждение о том, чтобы ничего не говорить при ней о нас. Я еще раз огляделась по сторонам. В самом деле, Хулия стояла недалеко от моего изголовья с влажной тряпочкой в руке. И как это ни странно, но Рамона тоже была здесь.

– Дон Кристобаль! Как же вы нас напугали! Мы уж думали, что вам конец! Поосторожнее бы вы с этой кобылой! Даже дон Арманд не любил на ней кататься – а уж он-то был прекраснейший наездник!

И тем не менее Мартин в первый же день вынудил меня на ней поехать! Я пристально поглядела на него, затем села на постели.

– Что вы делаете? – забеспокоилась Хулия.

– Поднимаюсь.

– Нет-нет, дон Кристобаль! Вам еще надо отдохнуть тут немножко, подождать, пока приедет доктор.

«Доктор?» – встревожилась я. Дабы он меня – мое женское тело – стал осматривать?

– В этом вовсе нет необходимости, – возразила я, пытаясь встать на ноги, однако комната сразу же пошла передо мною кругом.

– Бенито уже отправился за ним в город, – добавила Хулия.

– Кто?

– Тот парнишка, что ухаживает за лошадьми. – Она подступила вплотную к кровати.

Я снова легла на подушку, часто и прерывисто дыша.

– Еще и костюм какой на вас! – не унималась Хулия. – Вы в нем, должно быть, задыхаетесь. Давайте-ка я помогу вам его снять. – Она потянулась развязать на мне галстук. – Я уже сказала дону Мартину, что мы должны снять с вас всю эту плотную одежду, но он мне не позволил. – Она развернулась к Мартину: – Вот видите? Бедняжка уже потом обливается! А теперь он еще и простудится.

– Просто оставь его как есть, Хулия. Не надо пока шевелить ушибленную голову. Когда ему станет легче, я сам помогу раздеться. А теперь возвращайся-ка на кухню, твои хозяйки наверняка уже поднялись.

Недовольно ворча, Хулия все же вышла. Вздохнув с великим облегчением, я закрыла глаза.

– Пури, – тихо заговорил Мартин, – прости, что я не рассказал тебе об Анхелике. Но я не хотел, чтобы ты решила, будто я как-то пытаюсь тебя использовать или что-то в этом духе. Правда в том… – он вдруг умолк.

Я открыла глаза и ожидающе поглядела на него.

– Правда в том, что ты мне нравишься. Очень сильно.

– И потому ты мне подсунул самую что ни на есть строптивую кобылу?

– Ну, поначалу я, честно говоря, тоже был очень зол, но ведь я это сделал только ради шутки. Я не хотел, чтобы с тобой действительно что-то случилось. – Он взял меня за руку: – Но что бы там ни было – прости меня.

Я отняла свою руку, избегая смотреть ему в лицо.

С интересом я оглядела комнатку Хулии. Там было очень чисто и опрятно – как, впрочем, и сама она всегда, – все распределялось по своим местам. Но сколько же вещей у нее оказалось! Ни за что бы не подумала, что у служанки могло скопиться столько барахла! Там были и фарфоровые чайнички, и керамические птички, и разных размеров куклы и марионетки, и всякие стеклянные емкости, и свечи.

– Не знаю, имеет ли это для тебя какое-то значение, – снова заговорил Мартин, – но в последние недели я не касался Анхелики.

«Вот, значит, отчего она плакала тогда ночью в своей комнате!»

– Не имеет, – устало отозвалась я. Осознание того, что Мартин любил мою сестру, меня внутренне опустошило, и едва ли что-то могло это исправить. – Но если я и впрямь тебе так нравлюсь, тогда ответь мне на вопрос. Что я должна была такого найти в ящике отцовского стола? В чем вообще вся эта катавасия? Ты сам-то хоть знаешь, что в ящике?

– Шахматная доска.

– Это я видела. А что такого особенного в шахматах?

Мартин прикрыл лицо ладонью.

– Мой отец всю эту плантацию проиграл в шахматы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Лорены Хьюс

Испанская дочь
Испанская дочь

Кто не мечтает об огромной вилле в экзотическом Эквадоре? Пусть даже в наследство от отца, которого почти не знаешь.Мария Пурификасьон вместе с мужем Кристобалем решают воспользоваться шансом и отправляются на корабле через весь Атлантический океан в новую жизнь.Однако уже в пути становится понятно, что другие наследники совсем не рады ее появлению. Наемник, посланный убить Пури на борту корабля, случайно смертельно ранит Кристобаля. Девушка решает вычислить, кто желает ей смерти, и приезжает на виллу, притворившись… своим погибшим мужем.Ее ждут темные тайны покойного отца, интриги и соперничество сводных брата и сестер, новые знакомства, а также неожиданно нахлынувшее влечение к загадочному мужчине. И кажется, у каждого на плантации есть мотив убийства…«Увлекательно. Вызывает привыкание, как и вкусный шоколад».Publishers Weekly«Потрясающе элегантный исторический роман».Ms. Magazine«Захватывающая, напряженная семейная сага, наполненная непредсказуемыми сюжетными поворотами».Шанель Клитонавтор бестселлера New York Times «Следующий год в Гаване»«Роскошная плантация какао в Эквадоре – место действия этой исторической драмы, наполненной соперничеством братьев и сестер и предательствами. Драматическая семейная сага прекрасно дополнена соблазнительными описаниями приготовления какао, после которых вам точно захочется сладкого».The Washington Post

Лорена Хьюс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза