Читаем Испанский за 30 дней полностью

?Es Ud. de Mosc'u?  – Вы из Москвы?

?Viaja Ud. a Espa~na?  – Вы едете в Испанию?


Внимание!

Вопросительное и восклицательное предложения выделяют­ся соответствующими знаками препинания: (?...?) (!...!).


Отрицательное предложение


Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:

No viajo como turista.  – Я путешествую не как турист.

No tomo caf'e.  – Я не пью кофе.


Упражнение 3


Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:


1...............................

2...............................

3...............................

4...............................

5...............................

6...............................

7...............................


Упражнение 4


Переведите:

Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путеше­ствуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с мо­локом и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как инте­ресно!


Испанско-русский словарь


а в, к

adi'os до свидания

a~nom

год

aqu'i здесь

arquitectom архитектор

avi'onm самолет

azafataf стюардесса

az'ucarm сахар

barm бар

blanco, -а белый

caf'em кофе

ciudadf город

como как, в качестве

con с

de из

d'iam день

domingom воскресенье

en в

enfermeraf медсестра

entrar входить

Espa~naf Испания

espa~nol, испанский; испанец, испанка

estudiar изучать

gracias спасибо

hablar говорить

ingeniero

m инженер

ingl'es, -а английский; англичанин, англичанка

interesante интересный

italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка

leche  f молоко

Mosc'uf  Москва

no es nada ничего страшного

не; нет

pa'ism страна

pasajerom пассажир

!perd'on! извините!

por favor пожалуйста

роr на

profesorm преподаватель

que который, какой

!qu'e interesante! как интересно!

?qu'e? что?

Rusiaf Россия

ruso, -а русский, русская

ser быть

s'i да

simp'atico, -а милый, симпатичный

sino но; да

s'olo только

tomar пить

turistam, f турист, туристка

un один

un poco

немного, чуть-чуть

un, -а один, одна

usted вы

viajar путешествовать

у и


Полезные выражения:


рог favor пожалуйста

gracias спасибо

muchas gracias большое спасибо

de nada не за что (в качестве ответа на «спасибо»)

no hay de que не стоит беспокоиться


Кое-что о кофе


Будьте внимательны: Caf'e – не просто кофе!

caf'e s'olo = маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)

caf'e con leche = большая порция кофе пополам с молоком

caf'e cortado = маленькая порция кофе с добавле­нием молока

carajillo = эспрессо с добавлением коньяка


Ответы:

Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3. hablan 4. estudia 5. hablamos  6. entras 7. toman

Упражнение 2: 1. eres 2. es 3. es 4. es 5.

sois 6. son 7. es

Упражнение 3: 1. no viaja2. no toma 3. no hablan 4. no estudia 5. no hablamos 6. no entras 7. no toman

Упражнение 4: Es de Barcelona. Es espa~nol. Soy de Rusia. ?Viaja Vd. como turista? ?A qu'e ciudad viaja Vd.? ?Toma Vd. leche y az'ucar? No, s'olo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio espa~nol. !Qu'e interesante!


Урок 2

En el aeropuerto

Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.


En el control de pasaportes:


Polic'ia: !Buenos d'ias!

Katia: !Buenos d'ias!

Polic'ia: El pasaporte, por favor.

Katia: S'i, aqu'i.

Polic'ia: Por aqu'i, por favor.


En la cinta de equipaje:


Pasajero: ?Es todo su equipaje?

Katia: Una maleta grande y un boslo.

Pasajero: Es mucho. !Claro, para un a~no en Madrid!

Katia: Ah, s'i... Necesito un diccionario de espa~nol-ruso, libros, ropa... ?Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero: S'i, Rusia no est'a en la Uni'on Europea.

Katia: !Ah, claro!... ?D'onde est'a mi pasaporte? !No est'a en el bolso!... !Oh, s'i, aqu'i est'a!

Pasajero: Se~norita Gr'idneva, aqu'i est'a mi tarjeta.

Katia: Muchas gracias, se~nor P'erez... ah, all'i est'a mi ma­leta.

Pasajero: ?D'onde est'a mi equipaje?

Katia: All'i est'a mi bolso.

Pasajero: ?Est'a completo su equipaje?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука