Читаем Испанский за 30 дней полностью

Carmen:  Katia, ?por qu'e no nos tuteamos? Somos amigas, ?no?


Katia: De acuerdo, gracias. A prop'osito: En la cl'inica buscaban a alguien para tres a~nos por lo menos. As'i que me voy a quedar con vosotros.

Carmen: !Estupendo! ?Me quieres acompa~nar ma~nana al rastro?

Katia: S'i, con gusto. Esto me gusta m'as que cuidar a los ni~nos.

Carmen: Todos los domingos por la ma~nana en las calles en el sur del barrio de San Isidro hay m'as gente de la que uno se puede imaginar. All'i se compra, se vende y – lo m'as importante – se regatea.


En el Rastro.


Katia: !Por Dios! !Qu'e mar de gente!

Carmen: S'i ... ?Has visto ya esas l'amparas? Son bonitas.

Katia: S'i, son m'as bonitas que las que est'an en la mesa.

Carmen: Seguramente ser'an caras, costar'an m'as de lo que queremos pagar.

Katia: Vamos a preguntar por el precio, por si las moscas ... (Al vendedor:) Se~nor, ?por cu'anto me dar'ia esas l'amparas? Vendedor: ?Las de la mesa? Se las dejo en 130 euros, ?las quiere?

Katia: !Qu'e barbaridad! No, gracias. (A Carmen:) Son m'as caras de lo que pens'abamos.

Carmen: ?Qu'e te parece este reloj?

Katia: ?El del ba'ul? Ser'a antiguo, ?no?

Carmen: Antiqu'isimo. Tambi'en esas tazas me chiflan. Ser'an de porcelana...

Katia: ?A cu'anto estar'an? ?Las compramos? (Al vendedor:) ?Cu'anto valen estas tazas?

Vendedor: Esas 6 tazas valen 6u euros.

Katia: Son muy caras...

Vendedor: ?Cu'anto me da?

Katia: Por todo le doy 54 euros.

Vendedor: !Vale! Voy a empaquet'arselas.

Katia: Pues, es una verdadera ganga ?no?


На рынке


Кармен: Катя, почему мы не обращаемся друг к другу на «ты»? Мы же подруги, правда?

Катя: Хорошо, спасибо. Кстати, в поликлинике искали кого-нибудь как минимум на три года. Так что я остаюсь с вами.

Кармен: Отлично! Можешь пойти со мной завтра на блошиный рынок?

Катя: Да, с удовольствием. Мне это больше нравится, чем возиться с детьми.

Кармен: Утром по воскресеньям на улицах к югу от квартала Святого Исидора народу так много, что трудно себе представить. Там продают, покупают, а главное – торгуются.


На блошином рынке.


Катя: Боже мой! Что за море народа!

Кармен: Да... Ты уже видела эти лампы? Правда красивые?

Катя: Да, они красивее тех, что стоят на столе.

Кармен: Конечно, они окажутся более дорогими, чем мы можем заплатить. Давай спросим цену на всякий случай... (продавцу) За сколько вы мне отдадите эти лампы?

Продавец: Эти настольные? Я уступлю их вам за 130 евро. Возьмете?

Катя: Что за дикость! Нет, спасибо. (Обращаясь к Кармен) Они дороже, чем мы предполагали.

Кармен: Тебе нравятся эти часы?

Катя: Которые стоят на сундуке? Они старинные?

Кармен: Очень. Мне также нравятся эти чашки. Они, должно быть, из фарфора...

Катя: Сколько они могут стоить? Купим их? (продавцу) Сколько стоят эти чашки?

Продавец: Эти шесть чашек стоят 60 евро.

Катя: Очень дорого.

Продавец: Сколько вы дадите?

Катя: За все дам 54 евро.

Продавец: Идет! Сейчас я их вам упакую.

Катя: Это очень удачная покупка, правда?


Употребление будущего времени для выражения предположения


Ser'a caro. – Это, должно быть, дорого стоит.

?A cu'anto estar'an? – Сколько они могут стоить?

Наряду с конструкцией deber de + инфинитив для выражения предположения употребляется и будущее время.


Упражнение 1


Замените слова, выделенные курсивом, глаголами в будущем времени со значением предположения:

Hoy no ha venido al colegio. No est'a en Madrid. Se ha ido a la playa a tomar el sol. Ha ido en tren. Se queda una semana. Me llama seguramente por tel'efono para decirme cuando vuelve. Me compra un regalo.


Упражнение 2


Перестройте следующие вопросительные предложения в предложения со значением предположения:

?Se hanido ya?    Se habr'an ido ya.


1. ?Le dan el coche?                                                    

2. ?Han terminado ya?                                                 

3. ?Van a tu fiesta?                                                     

4. ?Sabe ingl'es?                                                         

5. ?Hace buen tiempo?                                               

6. ?Est'a de acuerdo?                                                   

7. ?Ha escrito la carta?                                               

8. ?Llega ma~nana? 


Конструкция артикль + de в функции указательного местоимения


Определенный артикль с последующим предлогом de (родительный падеж) используется как указательное местоимение:


No те gustan estas tazas. Las de la mesa me gustan m'as. – Эти чашки мне не нравятся. Те, что на столе, мне нравятся больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука