Читаем Испанский за 30 дней полностью

Мадридский Rastro – один из самых крупных в мире блошиных рынков. Утром по воскресеньям улицы просто кишат желающими купить что-либо. Здесь продают, покупают, торгуются. Предметы одежды, кастрюли, сковороды, предметы искусства, антиквариат – настоящий и не очень – меняют своих владельцев. Все это – в пестрой толпе балаганщиков и фокусников. Здесь и знаменитые игроки в «наперсток», которые всегда остаются при своих деньгах и, как только приближается полиция, в один момент исчезают, и цыгане, которые показывают фокусы или дрессированных зверей.


Ответы:

Упражнение 1 : No habr'a venido. No estar'a. Se habr'a ido. Habr'a ido. Se quedar'a. Me llamar'a. Me comprar'a.

Упражнение 2: 1. Le dar'an el coche. 2. Habr'an terminado ya. 3. Ir'an a tu fiesta. 4. Sabr'a ingl'es. 5. Har'a buen tiempo. 6. Estar'a de acuerdo. 7. Habr'a escrito la carta. 8. Llegar'a ma~nana.

Упражнение 3: 1. a) de lo que 2. b) que 3. a) que 4. c) de las que 5. b) de la que

6. a) de la que

Упражнение 4: 1. del que 2. de los que 3. de los que 4. de los que 5. de lo que 6. de lo que 7. del que 8. del que 9. que 10. que

Упражнение 5: 1. b 2. a 3. с 4. a 5. b

Упражнение 6: 1. b) Much'isimas gracias. 2.

b) Esto el m'as f'acil de lo que se cree. 3. a) Con mucho gusto. 4. b) 

Le gusta m'as que cuidar a los ni~nos. 5. a) El reloj parece antiqu'isimo. 6. b) ?A cu'anto estar'an?

УРОК 24 

Hacer unos recados  

Страдательный залог. Страдательный залог состояния. Конструкция deber + инфинитив. Конструкция quer'ia - querr'ia. Конструкции desde desde hace hace.


Carmen: No s'e d'onde he puesto las llaves del coche, no las encuentro.

Katia: Est'an colgadas en el llavero de la cocina.

Carmen: S'i, aqu'i est'an, gracias.

Katia: Carmen, la lavadora todav'ia no ha sido reparada. No podemos lavar este fin de semana.

Carmen: ?Desde cu'ando est'a estropeada?

Katia: Desde hace cuatro d'ias.

Carmen: Pero, ?por qu'e no me lo dijiste antes?

Katia: Se lo dije a Pedro hace dos d'ias.

Carmen: Pedro est'a muy ocupado, su exposici'on ha sido prevista para la semana que viene.

Katia: Desde el martes trato de llamar al servicio de reparaciones, ese tel'efono debe estar averiado, siempre est'a ocupado.

Carmen: La lavadora ha sido instalada por un vecino. En la gu'ia de tel'efonos debe estar escrito su n'umero de tel'efono, se llama V'ictor S'anchez.

Katia: Han llamado de la 'optica. Dicen que tus gafas han sido arregladas.

Carmen: Ah,... mis gafas. ?Tienes tiempo para hacerme un par de recados?

Katia: S'i, hoy es viernes, esta tarde no tengo clase.

Carmen: Necesito recoger las gafas de la 'Optica Paredes y comprar unos sellos, luego tengo que pasar por la panader'ia y la carnicer'ia. No debo olvidarme, mis zapatos negros necesitan media suela y los marrones un arreglo de tacones.

Katia: La zapater'ia est'a cerrada ahora. All'i ir'e m'as tarde.

Carmen: Quer'ia llevar tambi'en el vestido negro a la tintorer'ia porque lo necesito para acompa~nar a Pedro a la exposici'on. ?Te importar'ia llevarlo? Debe ser lavado en seco.

Katia: Ah, que bien, de paso ir'e a la relojer'ia y as'i mato dos p'ajaros de un tiro.


Поручения            


Кармен: Не знаю, куда я положила ключи от машины, не могу их найти.

Катя: 

Они висят на брелке на кухне.

Кармен: Да, вот они. Спасибо.

Катя: Кармен, стиральную машину пока еще не починили. В эти выходные мы не сможем постирать.

Кармен: С какого времени она сломана?

Катя: Уже четыре дня. Кармен:  Но почему ты мне этого не сказала раньше?

Катя: Два дня назад я сказала это Педро.

Кармен: Педро очень занят. Его выставка запланирована на следующую неделю.

Катя: Со вторника я стараюсь дозвониться до бюро ремонта. Должно быть, этот телефон сломан, так как все время занято.

Кармен:  Стиральная машина была поставлена соседом. В телефонном справочнике должен быть указан его телефонный номер, его зовут Виктор Санчес.

Катя: Звонили из оптики. Говорят, что починили твои очки.

Кармен: А-а-а... мои очки. У тебя есть время купить мне кое-что?

Катя: Да, сегодня пятница, сегодня вечером занятий у меня нет.

Кармен: Мне нужно забрать мои очки из оптики «Паредес» и купить несколько почтовых марок. Затем нужно зайти в булочную и мясную лавку. Мне важно не забыть, что на мои черные туфли нужно наклеить подметки, а коричневым нужно подбить каблуки.

Катя: Сегодня обувная мастерская закрыта. Я схожу туда попозже.

Кармен: Я хотела также отнести свое черное платье в химчистку, так как мне оно нужно, чтобы пойти с Педро на выставку. Ты можешь отнести его? Его нужно отдать в сухую чистку.

Катя: Прекрасно, по дороге я зайду в часовую мастерскую и так убью двух зайцев одним выстрелом.


Страдательный залог


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука