Читаем Испытание на прочность полностью

— А во время антракта он, наверное, ухаживал за тобой в аванложе?

Эледа рассмеялась:

— Как ты угадал? Он действительно принес мне лимонад и пирожное, расспросил о впечатлениях от первого акта.

— И ты на это честно сказала, что всё красиво, но очень громко, а многие слова в ариях неразборчивы.

Собеседница с удивлением на него посмотрела:

— Да… откуда ты знаешь?

В этот самый момент над залом разнесся третий последний звонок, и свет стал тусклым.

— Эледа, — негромко сказал в установившейся тишине Герард, — просто тем джентльменом был я…

Мисс Ховерс потрясенно посмотрела на собеседника, а он, в который уже раз за этот вечер, с легкой полуулыбкой поцеловал кончики ее затянутых в перчатку пальцев.

* * *

Дейв с удовлетворением осмотрелся. Кровь была повсюду. Никогда еще он не чувствовал себя так хорошо. Так спокойно и уверенно. После каждого раза становилось всё лучше и лучше. А уж сегодня, когда впервые удалось действовать очень неспешно…

В неторопливости крылась своя прелесть. Сдерживаться. Растягивать удовольствие. А главное, рядом не было наблюдателя! Дейв и его жертва были наедине… Это доставило в тысячу раз сильнее! Он, и только он был полноправным хозяином положения.

Очень хорошо Дейв поработал. Эффективно. Сперва всего с нескольких ударов довел до того, что девка на коленях умоляла отпустить и обещала сделать все, что угодно. И делала… Впрочем, ему это быстро наскучило. Тёмные дуры из рабочих районов неумелы, тупы и заторможены. Другое дело — Джеллика, его сокровище, его старательная нежная девочка…

В общем, когда он понял, что нет никакого удовольствия трахать это рыдающее убожество, то отшвырнул дуру в угол, натянул штаны, застегнул ремень и начал неспешно облачаться в комбинезон. Джеллика бы мигом сообразила, что это значит, но тупая рабочая скотина только плакала, корчась на полу.

Пока она предавалась стенаниям, Дейв неспешно разложил инструменты и засек время, чтобы сохранить самоконтроль. Работая

над этой дурой, он не позволял эйфории полностью захватить себя, действовал неспешно, с удовольствием, но всё равно, раззадорившись, забыл про писк наручных часов. Когда же не удалось в очередной раз привести объект в чувство, и он в досаде расколошматил ее тупую голову молотком, реальность вернулась.

Мистер Парсон убрал с потного лба прилипшие волосы, приподнял рукав комбинезона и, наконец, бросил взгляд на дорогой циферблат. Два с половиной часа. А какой душевный подъем! Какое спокойствие! Какое… наслаждение. Просто отлично! Правда, крови вокруг очень много. Хорошо, что надел защитную одежду — не испачкался.

Отойдя в сторону, Дейв аккуратно высвободился из заляпанного комбинезона, тщательно вытер им подошвы туфель, чтобы не притащить грязь в машину, после этого запихал в специально купленный саквояж, побросал туда же грязные слипшиеся инструменты и последними, взяв одну за другую, стянул силиконовые перчатки. Ну вот и прекрасно. Пора домой. К своей нежной девочке, которая, несмотря на все недостатки, была лучше любой рабочей дуры.

Хотя… Дейв бросил взгляд туда, где лежало то, что осталось от тела. Некоторые удовольствия для них с Джелликой все-таки останутся табу. Но ничего не поделаешь. Он поправил галстук, привел в порядок слегка растрепавшиеся волосы, подхватил с пола саквояж и направился из подвала наверх — к автомобилю.

В салоне царил ад. Машина прокалилась на солнце, поэтому Дейву пришлось врубить кондиционер, а самому какое-то время постоять на солнцепеке. Впрочем, сейчас всё приносило удовольствие. Даже жара. Даже ослепляющее солнце. Даже обжигающий ветер. Мистер Парсон сделал глубокий вдох и блаженно потянулся. Хорошо-то как!

Он бросил взгляд на стоящий у ног саквояж. Конечно, ни саквояж, ни его содержимое Дейву уже не нужны. В следующий раз он легко купит себе новый инструмент, не говоря о комбинезоне и перчатках, но… При мысли о том, чтобы отдать свою пикантную ношу в нежные, трясущиеся от почтения руки мисс Тарукай, на Дейва накатывало такое предвкушение, какому невозможно было противостоять. Пусть его девочка оценит, насколько хозяин с ней ласков и аккуратен…

Автомобиль уже порядком охладился — в салоне было свежо и приятно. Мистер Парсон бросил саквояж на заднее сиденье, а сам устроился за рулем. Опустил козырек и посмотрелся в зеркало. Лицо спокойное, умиротворенное, только несколько темных точек на лбу и щеках. Дейв достал из бардачка пачку влажных салфеток, оттер с кожи засохшую кровь и снова придирчиво себя оглядел. Идеально.

Ухоженный респектабельный мужчина в дорогой машине. Мужчина с большими перспективами, состоятельный, уверенный в себе. Мечта любой женщины. А идиотка Беатрис… плевать на нее. Уволит при первой возможности и наймет другую, куда более пугливую и покладистую. И всё будет просто отлично.

«Шевроле» мягко тронулся с места, оставляя позади заброшенные здания бывшей фабрики.

* * *

Рекс задумчиво постучал пальцами по столу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каждый за себя

Каждый за себя
Каждый за себя

Давно отгремели битвы Второй Корпоративной войны. И теперь благие корпорации ведут выживших к светлому созидательному будущему… Но почему же тогда мир делится на Чистую зону и Зону отчуждения? Где оно — всеобщее благоденствие? И почему высокая стена Периметра отгораживает стерильную корпоративную реальность от грязи бандитских трущоб? Отчего часовые на блокпостах носят у сердца логотип своей корпорации, а отчаянные бойцы групп быстрого реагирования перед каждым выездом подновляют те же логотипы на бортах своих машин? Чьего взгляда с Той Стороны они так боятся? Кому молятся в смрадных глубинах черных секторов люди, мало отличимые от зверей? Какие ценности остались в мире, в котором навсегда исчезло доверие и ценятся только хитрость и сила? Наконец, кто скрывается за личиной Трех и как он собирается разыграть внезапную карту — выпавшую из корпоративной обоймы Айю Геллан? Добро пожаловать в «дивный» мир будущего с секторами для элиты и отбросов, с докторами, торгующими органами, с безумными учеными, создающими смертоносные вирусы. В мир, где не осталось ничего, кроме расчета. В мир, где каждый сам за себя.

Алексей Игоревич Ильин , Алёна Артёмовна Харитонова

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги