Читаем Истинные боги полностью

- Ох, уж эта серьезность, - Пауэлл вздохнул. - Она так надоедает мне на работе... Прости, Бад, но если бы ты не был моим давним и хорошим другом, я бы с удовольствием выставил и тебя. К сожалению, это лишено всякого смысла. Я все-таки рационалист.

Бад спокойно отпил еще немного из своего стакана.

- Мне тоже жаль, что я не могу отдохнуть от тебя, Эрик. Но ты должен наконец понять, что это не шутки. Твое здоровье не зависит от того, друзья мы с тобой или нет. И сделать так, чтобы до тебя это наконец дошло - мой профессиональный долг. Единственное послабление, которое я могу тебе предложить, это пока не ставить в известность близких. Учти, пока. Хотя я совсем не уверен, что поступаю правильно.

Пауэлл горестно вздохнул.

- Я в этом уверен. И этого пока вполне достаточно. Так что ты хочешь вбить в мою бедную голову?

- То, что все люди пока одинаковы и болеют одинаково. Если ты думаешь, что твое положение дает тебе какие-то преимущества, то сильно ошибаешься. Как раз наоборот. Перенасыщенная деловая жизнь не позволяет твоему организму нормально восстановиться.

- Мы скоро полетим в круиз. Это полтора месяца отдыха, как минимум.

- А сколько из них будешь отдыхать лично ты?

- Ну, - Эрик слегка замешкался под внимательным взглядом друга. - Достаточно долго. Неделю, а может, полторы.

- А почему бы тебе не взять наконец нормальный отпуск? Совершенно очевидно, что для полноценного отдыха недели совершенно недостаточно.

- Ты сам прекрасно понимаешь, что проклятая работа не дает мне возможности рассчитывать на такие длительные паузы, - недовольно мотнул головой Пауэлл.

- Чепуха, Эрик. Ты и никто другой заставляешь себя крутиться, как белка в колесе. Это типичный самообман. Однако если на этот раз ты не прислушаешься ко мне, то скоро вообще можешь забыть о работе. Ты что, стремишься именно к этому?

Бад сделал еще глоток и удовлетворенно пощелкал языком. Пауэлл смотрел на него, такого довольного жизнью, развалившегося в удобном кресле, с некоторым раздражением. Бад был не только прекрасным специалистом, их семейным врачом, но и давним, настоящим другом. Таких у Пауэлла было не много. Интересно, неужели человек действительно может быть таким спокойным и довольным? Без всякого притворства? Или это просто профессиональная маска, чтобы успокаивать взволнованных пациентов и их родственников? А он, он сам, хотел бы быть таким? Вряд ли, он бы точно такое долго не выдержал.

- В принципе ты конечно прав, - наконец ответил он. - Но не до конца. Бизнес - жестокая игра. Я без особых раздумий могу тебе назвать пару-тройку людей, которые спят и видят, когда я наконец сломаю шею. В этой игре не бывает ничьих: либо ты летишь вперед, либо проигрываешь.

Бад покачал головой.

- Тогда готовься к тому, Эрик, что в очень скором времени тебя ждет полный проигрыш. Пойми наконец, что я не шучу.

Эрик внимательно посмотрел на друга, но ничего не сказал.

- И пожалуйста, не дави на меня, - продолжил наступление Бад. - Я не говорю, что ты совсем не прав, но... У тебя что, нет толковых замов?

Пауэлл неопределенно мотнул головой. В глубине души он понимал, что по большому счету прав его старый друг, а не он. За годы руководства конгломератом концернов он создал отличную команду управленцев и наверное, вполне мог оставить их одних на некоторое время. Иногда ему и самому казалось, что он придумывает себе занятия. Но уже поздно переделывать себя, да такое вряд ли возможно.

- Тот, кто полагается во всем на замов, рискует оказаться у разбитого корыта, - назидательно сказал он. - Так говаривали наши предки, а они частенько бывали правы. Хотя, хоть убей, но я не знаю, что такое корыто.

- А тот, кто не слушает врачей, может оказаться вообще без корыта, хотя я тоже понятия не имею, что это такое, - немедленно ответил Бад.

Оба замолчали. Первым нарушил молчание хозяин.

- Хорошо, сдаюсь, - он поднял руки, показывая, что пора заканчивать бесплодный спор. - Считай, что я проникся. Но давай договоримся, что ты попробуешь для начала ограничиться не слишком обременительными, в смысле времени, процедурами. Хорошо? А дальше посмотрим.

Бад кивнул с видимой неохотой.

- Это твое здоровье, Эрик, - медленно сказал он. - Я не могу тащить тебя к нему силком. Но мы обязательно вернемся к этому разговору и очень скоро. Положение серьезное и я заранее советую тебе настроиться соответствующим образом.

Он махнул рукой и растаял в воздухе. Эрик вздохнул, встал и подошел к окну. Нельзя сказать, что Бад сегодня сказал ему что-то новое. Все это он уже слышал не раз. Но вот тон разговора... тон сегодня был другим. И это действительно немного настораживало.

3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Не выпускайте чудовищ из шкафа
Не выпускайте чудовищ из шкафа

Остров Дальний - место, где некогда добывали магические кристаллы. Но шахты заброшены, а остров стал прибежищем рыбаков, охотников за удачей и магов. Здесь прячутся от мира те, кто оказался не способен вернуться к мирной жизни. Слепая Провидица раскладывает карты, императорская Ищейка патрулирует побережье, разбираясь в местечковых склоках, а бывший десантник носится с мечтой о богатой вдове. Все меняется, когда на Дальний прибывает новое начальство. Бывший аналитик Бекшеев уверен, что именно с Дальним как-то связана дюжина пропавших женщин. Пусть там, на большой земле, ему и не верят. Он ведь перегорел, как и многие. Но остатки дара шепчут: он прав. И смерть веселого парня Мишки, которую пытаются выдать за несчастный случай, лишь убеждает Бекшеева в этой правоте.

Екатерина Лесина , Карина Демина

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Детективная фантастика